EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
Sunday noon
ظهر الأحد
domingo al mediodía
یکشنبه ظهر
dimanche midi
रविवार दोपहर
domenica mezzogiorno
日曜日の正午
niedziela w południe
domingo ao meio-dia
duminică la prânz
воскресный полдень
pazar öğle
неділя опівдні
周日中午 星期日中午

der  Sonntagmittag
B1
Estimated CEFR level.
/deːɐ̯ ˈzɔntaːkˌmɪtaːk/

🕰️ What Exactly is der Sonntagmittag?

Der Sonntagmittag refers to the time period on Sunday that lies after the morning (Vormittag) and before the afternoon (Nachmittag). Typically, this is the time around 12 PM noon and shortly thereafter (roughly 12 PM to 2 PM). It signifies the middle of Sunday.

It's a compound noun formed from Sonntag (Sunday) and Mittag (midday/noon).

Article rules for der, die, and das

-ag always masculine.

Examples: der Airbag · der Alltag · der Anschlag · der Antrag · der Auftrag · der Ausschlag · der Befreiungssc...

Weekdays, months, seasons almost always masculine.

Caution: see exceptions

Examples: der Abend · der Alltag · der April · der Arbeitstag · der August · der Dezember · der Dienstag · der...
⚠️ Exceptions: das Baujahr · das Folgejahr · das Frühjahr · das Geschäftsjahr · das Gründungsjahr · das Halbjahr · ...

🧐 Grammar Deep Dive: Der Sonntagmittag

The word "Sonntagmittag" is a masculine noun. The article is der.

Declension Singular

Declension table for "der Sonntagmittag" (Singular)
CaseArticleNoun
NominativederSonntagmittag
GenitivedesSonntagmittags
DativedemSonntagmittag
AccusativedenSonntagmittag

Declension Plural

The plural form ("die Sonntagmittage") is very uncommon and generally avoided. People typically use circumscriptions like "an den Sonntagmittagen" (on Sunday noons) or "jeden Sonntagmittag" (every Sunday noon).

Example Sentences

  1. Am Sonntagmittag essen wir oft Braten.
    (We often eat roast on Sunday noon/early afternoon.)
  2. Was machst du am Sonntagmittag?
    (What are you doing on Sunday noon/early afternoon?)
  3. Wir trafen uns gegen Sonntagmittag im Park.
    (We met around Sunday noon in the park.)

🗣️ How "Sonntagmittag" is Used

"Sonntagmittag" is used to refer specifically to the midday period on a Sunday. It's a common time reference in everyday life (Alltag).

  • Typical Contexts: Making appointments (Verabredungen), meal times (especially the traditional Sunday lunch - Sonntagsessen), planning leisure activities (Freizeitaktivitäten) for the weekend.
  • Distinction: "Sonntagmittag" is more specific than just "Mittag" (noon, which could be any day) or "Sonntag" (Sunday, which refers to the whole day). It partially overlaps with "Sonntagnachmittag" (Sunday afternoon), but usually refers to the earlier part (approx. 12-2 PM), whereas the afternoon typically starts later.

🧠 Mnemonics and Memory Aids

Remembering the Article: Der Sonntagmittag is part of der Tag (the day) and der Sonntag (the Sunday). Days are masculine in German, so the time associated with the middle of that specific day is also masculine: der Sonntagmittag.

Remembering the Meaning: Think of the components: Sonntag (Sunday) + Mittag (midday/noon) = the middle of Sunday.

🔄 Similar and Opposing Terms

Synonyms (Similar Meaning):

Note: There isn't a perfect single-word synonym. "Sonntagnachmittag" (Sunday afternoon) tends to start a bit later.

Antonyms (Opposite Meaning):

😂 A Little Joke for Sunday Noon

DE: Warum dösen so viele Leute am Sonntagmittag?
Weil es die beste Zeit ist, um "sonn-tags-über" Kraft zu tanken!

EN: Why do so many people doze off on Sunday noon?
Because it's the best time to recharge your batteries "sun-days-over"! (Pun on "sonntagsüber" - over Sunday / throughout Sunday)

✒️ Poem about Sonntagmittag

DE: Der Braten duftet, es ist warm,
Der Sonntagmittag hält im Arm
Die Ruhe nach der Kirchenzeit,
Für Faulenzen steht man bereit.
Die Sonne scheint, vielleicht ein Gang?
Doch erst mal Pause, nicht zu lang.

EN: The roast smells nice, the air is warm,
The Sunday noon holds in its arm
The peace after the church bells' chime,
For laziness, one makes the time.
The sun does shine, perhaps a walk?
But first a break, before the clock.

❓ Riddle Time

DE: Ich liege zwischen Morgen und Abend,
Am siebten Tag, oft wohl labend.
Man isst gern gut, ruht sich gern aus,
Bringt oft die Familie ins Haus.

Welche Zeit bin ich? Lösung: der Sonntagmittag

EN: I lie between morning and evening,
On the seventh day, often relieving.
People like to eat well, like to rest,
Often bringing family as a guest.

What time am I?
Solution: der Sonntagmittag (Sunday noon/early afternoon)

🧩 Word Puzzle: Composition

The word Sonntagmittag is a compound noun (Kompositum).

  • Sonntag: Sunday, the seventh day of the week.
  • Mittag: Midday or noon, the middle of the day, around 12 PM.

Together, it describes the midday period specifically on a Sunday.

📝 Summary: is it der, die or das Sonntagmittag?

The word "Sonntagmittag" describes the noon/early afternoon period on a Sunday (approx. 12 PM - 2 PM). It is a masculine noun and takes the article der: der Sonntagmittag.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?