EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
conductor inspector ticket collector
مفتش جامع التذاكر
conductor inspector recaudador
بازرس کنتورچی کنترل‌کننده
contrôleur inspecteur receveur
कंडक्टर निरीक्षक टिकट कलेक्टर
conduttore ispettore controllore
車掌 検査官 切符収集者
konduktor inspektor zbieracz biletów
condutor inspetor coletor de bilhetes
conductor inspector controlor bilete
кондуктор инспектор контролер
kontrolör müfettiş biletçi
кондуктор інспектор контролер
售票员 检票员 列车员

der  Schaffner
B1
Estimated CEFR level.
/ˈʃafnɐ/

🧐 What exactly does a Schaffner do?

Der Schaffner (masculine) refers to a person whose job is on public transport such as trains, trams, or buses. Key responsibilities include checking and selling tickets (Fahrkarten), providing information to passengers (Fahrgäste), and ensuring order and safety during the journey.

The term used to be very common, but nowadays Zugbegleiter (train attendant) or Kundenbetreuer im Nahverkehr (customer service representative in local transport) are often used instead.

There is only this one article, der, for this job title in its masculine form. The feminine form is die Schaffnerin.

Article rules for der, die, and das

Male characters always masculine.

Caution: Most professions also have their feminine forms (e.g. die Polizistin). Some words can also have two forms: der/die Deutsche, der/die Kranke.

Examples: der Arbeiter · der Bewohner · der Bürger · der Chef · der Cousin · der Direktor · der Einsatzleiter ...
⚠️ Exceptions: das Genie · das Herrchen · das Männchen

-ner almost always masculine.

Compare with the category '-er'.

Examples: der Amerikaner · der Anrainer · der Ansprechpartner · der Anteilseigner · der Anwohner · der Atomkra...
⚠️ Exceptions: das Banner

-er mostly masculine.

1. Caution: many exceptions. 2. almost all -euer nouns are neutral. 3. There are many -er words, we don't list them all.

Examples: der Alzheimer · der Ansprechpartner · der Arbeitgeber · der Arbeitnehmer · der Autofahrer · der Bech...
⚠️ Exceptions: das Barometer · das Münster · das Poker · das Polster · das Poster · das Raster · das Thermometer · das Zepter

📝 Grammar in Detail: Der Schaffner

The noun „Schaffner“ is masculine.

Declension Singular

Declension of der Schaffner (Singular)
Case Article Noun
Nominative der Schaffner
Genitive des Schaffners
Dative dem Schaffner
Accusative den Schaffner

Declension Plural

Declension of die Schaffner (Plural)
Case Article Noun
Nominative die Schaffner
Genitive der Schaffner
Dative den Schaffnern
Accusative die Schaffner

Example Sentences

  • Der Schaffner kontrollierte die Fahrkarten im Zug. (The conductor checked the tickets on the train.)
  • Ich fragte den Schaffner nach dem nächsten Halt. (I asked the conductor about the next stop.)
  • Die Durchsage des Schaffners war gut zu verstehen. (The conductor's announcement was easy to understand.)
  • Wir gaben dem Schaffner unsere Tickets. (We gave the conductor our tickets.)
  • Früher trugen die Schaffner oft Uniformen mit Mützen. (Conductors used to often wear uniforms with caps.)

🗣️ How to use "Schaffner"?

The term der Schaffner is mainly used in the context of public transport (öffentliche Verkehrsmittel), especially railways (Eisenbahn). While it was ubiquitous in the past, it's heard less frequently today, as more modern job titles like Zugbegleiter (train attendant) or Kundenbetreuer (customer service representative) are preferred.

  • Historical Context: Very common in the 20th century for personnel on trains and trams who punched or sold tickets.
  • Modern Context: Still understood, but sometimes sounds a bit old-fashioned (altmodisch). In official contexts, Zugbegleiter/Kundenbetreuer is more likely.
  • Colloquial Use: Can still be used colloquially, especially by older generations or in a nostalgic sense.

There's little risk of confusion as the word is very specific. It derives from the verb „schaffen“ meaning „to manage“, „to bring about“, or „to look after“.

🧠 Mnemonics and Memory Aids

Article Mnemonic

Remember: Der Mann (the man) who schafft (manages/creates) order on the train is der Schaffner. It's a masculine job title, so it's der.

Meaning Mnemonic

A Schaffner has to schaffen (manage/accomplish) the task of checking tickets and keeping things running smoothly. He 'creates' order.

↔️ Synonyms and Antonyms

Synonyms (Similar Meaning)

  • Zugbegleiter: More modern and common term for a train conductor.
  • Kontrolleur/Fahrkartenkontrolleur: Ticket inspector; emphasizes the ticket-checking function.
  • Kundenbetreuer (im Nahverkehr): Customer service representative (in local transport); very general, service-oriented term.
  • Kondukteur: Outdated synonym, from French/Latin.

Antonyms (Opposites)

  • Fahrgast/Passagier: Passenger; the person being transported whose ticket is checked.
  • Lokführer/Triebfahrzeugführer: Train driver/engineer; the person operating the vehicle.

Similar Sounding Words

  • Schaffer: Someone who creates something (e.g., artist, craftsman). Do not confuse!

😄 A Little Joke

Fragt der Schaffner den kleinen Fritzchen im Zug: „Na, mein Junge, wo fährst du denn hin?“
(The conductor asks little Fritzchen on the train: "Well, my boy, where are you travelling to?")

Fritzchen: „Zu Oma.“
(Fritzchen: "To Grandma's.")

Schaffner: „Das ist aber schön.“
(Conductor: "Oh, that's nice.")

Fritzchen: „Ja, findet Mama auch. Sie sagt, endlich hat sie mal drei Wochen Ruhe!“
(Fritzchen: "Yes, Mum thinks so too. She says she'll finally have three weeks of peace and quiet!")

📜 Poem about the Schaffner

Durch den Waggon, mit ernstem Blick,
(Through the carriage, with a serious look,)
Geht der Schaffner, Stück für Stück.
(Goes the conductor, bit by bit.)
„Die Fahrscheine, bitte sehr!“,
("Tickets, please!")
Klingt seine Stimme durch das Zugermeer.
(His voice sounds through the sea of the train.)
Er sorgt für Ordnung, hilft bei Fragen,
(He ensures order, helps with questions,)
An allen Reise-Tagen.
(On all travel days.)




❓ Little Riddle

Ich trage Uniform, doch fahr' nur mit,
(I wear a uniform, but only ride along,)
kontrollier' dein Ticket, Schritt für Schritt.
(check your ticket, step by step.)
Im Zug und Bus bin ich bekannt,
(On train and bus, I am known,)
wer sorgt für Ordnung hier im Land?
(who ensures order here in this land?)


Solution: Der Schaffner (The conductor)

💡 Other Information

Word Composition: The word „Schaffner“ derives from the verb schaffen, in its older sense of „to bring about, to manage, to put in order“. So it refers to someone who ensures things run smoothly.

Feminine Form: The feminine form is die Schaffnerin (plural: die Schaffnerinnen).

Historical Significance: In the past, conductors often had more authority and were important figures on the train.

📝 Summary: is it der, die or das Schaffner?

The word "Schaffner" is masculine. The correct article is der: der Schaffner. The feminine form is die Schaffnerin.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?