EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
family day
يوم العائلة
día de la familia
روز خانواده
journée de la famille
परिवार दिवस
giornata della famiglia
家族の日
dzień rodziny
dia da família
ziua familiei
семейный день
aile günü
сімейний день
家庭日

der  Familientag
B2
Estimated CEFR level.
/faˈmiːli̯ənˌtaːk/

🎈 What Exactly is a Familientag?

Der Familientag (noun, masculine) refers to a special day dedicated to the family. It has two main meanings:

  • A day organized by a company or organization: This is an event specifically arranged for employees and their families, often featuring activities, food, and entertainment. The goal is to strengthen community spirit and express appreciation.

  • A privately designated day: A family might decide to declare a specific day (e.g., one Sunday a month) as their personal 'Familientag', where they engage in joint activities to nurture family bonds.

It's a compound word formed from Familie (family) and Tag (day). Since the base word Tag is masculine (der Tag), der Familientag is also masculine.

Article rules for der, die, and das

-ag always masculine.

Examples: der Airbag · der Alltag · der Anschlag · der Antrag · der Auftrag · der Ausschlag · der Befreiungssc...

Weekdays, months, seasons almost always masculine.

Caution: see exceptions

Examples: der Abend · der Alltag · der April · der Arbeitstag · der August · der Dezember · der Dienstag · der...
⚠️ Exceptions: das Baujahr · das Folgejahr · das Frühjahr · das Geschäftsjahr · das Gründungsjahr · das Halbjahr · ...

🧐 Grammar Spotlight: Der Familientag

The word "Familientag" is a masculine noun. The article is der.

Singular Declension

Singular Declension Table
CaseArticleNoun
Nominative (Subject)derFamilientag
Genitive (Possessive)desFamilientags / Familientages
Dative (Indirect Object)demFamilientag / Familientage
Accusative (Direct Object)denFamilientag

Note: In the genitive and dative singular, both forms (-s/-es and -/e respectively) are often possible, although the shorter forms (-s and -) are more common.

Plural Declension

Plural Declension Table
CaseArticleNoun
NominativedieFamilientage
GenitivederFamilientage
DativedenFamilientagen
AccusativedieFamilientage

💡 Example Sentences

  1. Unsere Firma organisiert jedes Jahr einen großen Familientag im Sommer.
    (Our company organizes a big family day every summer.)
  2. Der kommende Sonntag ist unser nächster Familientag, wir gehen in den Zoo.
    (Next Sunday is our next family day, we're going to the zoo.)
  3. Wir freuen uns schon auf den Familientag bei Tante Inge.
    (We are already looking forward to the family day at Aunt Inge's.)
  4. Die Kinder waren von den Aktivitäten am Familientag begeistert.
    (The children were enthusiastic about the activities on family day.)

🗣️ How to Use Familientag

The term "Familientag" is frequently used in the context of corporate events to foster a sense of belonging and appreciation towards employees and their families. It's a positive word that promotes community.

In a private context, the term emphasizes the conscious decision to spend quality time together as a family and create shared experiences. It's less formal than a "Familienfeier" (family celebration), which often marks a specific occasion like a birthday or anniversary, and can occur more regularly.

Sometimes the term is also used for public events aimed at families, such as a "Familientag im Museum" (family day at the museum) or a "Familientag im Park" (family day in the park).

Potential for confusion? Not directly, but context is key. A "Feiertag" is a public holiday (bank holiday), whereas a "Familientag" specifically focuses on family activities (and isn't necessarily a day off work if it takes place on a weekend, for example).

🧠 Mnemonics and Memory Aids

Remembering the Article: The last part of the word determines the gender! Familientag ends in "-tag". What's the article for Tag? It's der Tag. Therefore, it's also der Familientag. Think: "Der Tag for der Familientag!"

Remembering the Meaning: Imagine the whole Familie (family) spending a lovely Tag (day) together – that's the Familientag! 👨‍👩‍👧‍👦☀️

🔄 Synonyms & Antonyms for Familientag

Synonyms (Similar Meaning):

  • Familienfest: (Family celebration) Similar, but often tied to a specific occasion (birthday, anniversary).
  • Betriebsfest mit Familien: (Company party with families) Precisely describes the corporate event type.
  • Tag der offenen Tür (für Familien): (Open house day for families) Can be similar if companies open their doors to families.
  • Gemeinsamer Ausflug: (Joint outing/trip) Fits the private meaning well.

Antonyms (Opposite Meaning):

  • Arbeitstag / Werktag: (Workday / Working day) A normal day for working.
  • Single-Party: (Singles party) An event for unmarried people.
  • Konferenz / Tagung: (Conference / Meeting) A purely professional event without family involvement.
  • Alleine verbrachter Tag: (Day spent alone) The opposite of shared family time.

Similar but Different Words:

  • Feiertag: Public holiday / Bank holiday.
  • Urlaubstag: Vacation day / Day off.
  • Muttertag / Vatertag: Mother's Day / Father's Day.

😂 A Little Joke

Warum nehmen Skelette nicht am Familientag teil?

Sie haben niemanden (kein 'body') zum Mitbringen! 😉🦴

(Why don't skeletons attend Family Day? They have no body to go with!)

📜 A Little Poem

Der Kalender sagt: Heut' ist es Zeit,
für Lachen, Spiel und Fröhlichkeit.
Die Arbeit ruht, die Schule schweigt,
der Familientag hat sich gezeigt!

Ob Picknick, Zoo, ob nah, ob fern,
die Zeit zusammen hat man gern.
Ein Tag voll Glück, ganz unbeschwert,
der uns're Herzen neu vermehrt.


(The calendar says: Today's the time,
For laughter, games, and joy sublime.
Work takes a rest, school doors are tight,
The Family Day has come to light!)

(A picnic, zoo, or journey far,
Time spent together, near a star.
A day of bliss, carefree and bright,
That fills our hearts with pure delight.)

❓ Riddle Time

Ich bin ein Tag, doch kein Feiertag oft,
Bring Eltern, Kinder, Tanten – unverhofft?
Mal lädt die Firma ein zum Spiel und Spaß,
Mal plant man mich privat, gibt richtig Gas.
Ich stärke Bande, groß und klein,
Was kann ich wohl nur sein?


(I am a day, but often not a holiday,
Bring parents, kids, and aunts - unexpectedly, you say?
Sometimes the company invites for fun and games,
Sometimes planned privately, igniting flames.
I strengthen bonds, both big and small,
What can I possibly be, after all?)

Solution: Der Familientag (The Family Day)

🧩 Other Interesting Details

Word Composition:

The word "Familientag" is a compound noun (Kompositum) made up of two nouns:

  • Die Familie: Meaning the family (group of parents and children or larger kinship group).
  • Der Tag: Meaning the day (a 24-hour period or the part with daylight).

The linking element "-n-" (Fugen-n) in "Familientag" is added to ease pronunciation and connect the two parts of the word.

Cultural Significance:

Familientage, especially those organized by companies, often reflect a desire to cultivate a family-friendly image and increase employee loyalty. They express a corporate culture that attempts to better reconcile work and family life.

📝 Summary: is it der, die or das Familientag?

The noun "Familientag" is masculine. The correct article is der: der Familientag (nominative), des Familientags (genitive), dem Familientag (dative), den Familientag (accusative). The plural is die Familientage.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?