EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
collapse fall crash
انهيار سقوط
colapso caída
ریزش سقوط
effondrement chute
पतन ध्वस्त होना
crollo caduta
崩壊 倒壊
zawalenie upadek
colapso queda
prăbușire cădere
обвал крах
çökme düşüş
обвал падіння
倒塌 崩溃

der  Einsturz
B2
Estimated CEFR level.
/ˈaɪnʃtʊʁts/

🏗️ What does "der Einsturz" mean?

The noun der Einsturz (masculine) refers to the sudden collapse or caving-in of a structure, a building, a ceiling, a tunnel, or also natural formations like caves or mountainsides.

  • It describes the moment of collapse.
  • It can refer to man-made structures or natural features.
  • It is often used in the context of disasters or accidents.

⚠️ Note: There is only this one article ('der') for the word Einsturz.

🧐 Grammar in Detail: Der Einsturz

The noun "Einsturz" is masculine. Here are the declension tables:

Singular
CaseArticleNoun
NominativederEinsturz
GenitivedesEinsturzes
DativedemEinsturz / Einsturze
AccusativedenEinsturz
Plural
CaseArticleNoun
NominativedieEinstürze
GenitivederEinstürze
DativedenEinstürzen
AccusativedieEinstürze

📝 Example Sentences

  1. Der plötzliche Einsturz der Brücke verursachte Chaos.
    (The sudden collapse of the bridge caused chaos.)
  2. Die Ursache des Einsturzes wird noch untersucht.
    (The cause of the collapse is still under investigation.)
  3. Nach dem Einsturz war das Gebäude nicht mehr zu retten.
    (After the collapse, the building could not be saved.)
  4. Man befürchtet weitere Einstürze in der alten Mine.
    (Further collapses are feared in the old mine.)

🛠️ How to use "Einsturz"?

"Einsturz" is used to describe the physical collapse of something.

  • Buildings/Structures: The Einsturz of a house, a wall, a bridge, a tunnel. (der Einsturz eines Hauses, einer Mauer, einer Brücke, eines Tunnels)
  • Nature: The Einsturz of a cave, a mountainside (often part of "Bergsturz" - landslide/rockfall). (der Einsturz einer Höhle, eines Berghangs)
  • Figuratively (rare): Sometimes used metaphorically for a sudden breakdown of a system or organization, but "Zusammenbruch" is more common here.

Context: The word usually has a negative connotation, as it is often associated with destruction, danger, and loss.

Comparison:

  • Zusammenbruch: Can also refer to people (physical/nervous breakdown), systems, or plans. It's more general.
  • Kollaps: Similar to Zusammenbruch, often used in medical or systemic contexts.
  • Abbruch: Refers to the planned, controlled demolition of a building, not an unintentional Einsturz.

🧠 Mnemonics

For the article (der): Think of der danger that comes with an Einsturz. Or imagine der dust cloud rising after the collapse. 'Der' often goes with strong, impactful events.

For the meaning (Collapse): Imagine something falling in (ein)ward and sturz-ing (sounds a bit like 'starts') to fall apart. It starts to fall in - an Einsturz.

🔄 Synonyms & Antonyms

Synonyms (similar meaning):

  • der Zusammenbruch: General term for collapse, also figurative.
  • der Kollaps: Often medical or for systems, but also for structures.
  • der Bergrutsch / Bergsturz: Specifically for landslides/rockfalls on slopes.
  • das Unglück: General term for disaster/accident, if the collapse is catastrophic.

Antonyms (opposite meaning):

  • der Aufbau: Construction, building up.
  • die Errichtung: The act of erecting/building.
  • die Konstruktion: The structure itself or the process of building.
  • die Stabilität: Stability, the state of not collapsing.

🚨 Potential Confusion:

  • der Sturz: A general fall (e.g., of a person), not necessarily a collapse of a structure.
  • der Abbruch: Planned demolition, not a spontaneous collapse.

😂 A Little Joke

Fragt der Statiker den Bauherrn: "Hält die Decke?" Sagt der Bauherr: "Keine Sorge, die ist gerade erst gestern runtergekommen! Vor dem Einsturz muss man jetzt keine Angst mehr haben."

Translation: The structural engineer asks the client: "Will the ceiling hold?" The client says: "Don't worry, it just came down yesterday! Now we don't have to worry about the collapse anymore."

📜 Poem about Collapse

Die Mauer alt, von Moos bedeckt,
hat Wind und Wetter aufgeschreckt.
Ein Knacken laut, ein kurzer Schreck,
dann liegt sie da, ein Schutthaufenfleck.
Der Einsturz kam, mit Staub und Klang,
ein leises Ende, jahrelang
stand sie so stolz, nun ist's vorbei,
nur Trümmerfeld und Schrei.

Translation:
The wall, old and covered in moss,
was startled by wind and weather's toss.
A loud crack, a brief fright,
then it lies there, a rubble site.
The collapse came, with dust and sound,
a quiet end, for years renowned
it stood so proudly, now it's gone,
just debris field and cries forlorn.

❓ Riddle

Ich komme plötzlich, ohne Warnung meist,
bring Mauern zu Fall, wie's die Schwerkraft heißt.
Gebäude zittern, wenn ich mich zeig',
bin Zerstörung pur, ein jäher Reih'n.

Was bin ich?

Translation:
I come suddenly, usually without warning,
bring walls down, as gravity is calling.
Buildings tremble when I appear,
I am pure destruction, a sudden tear.

What am I?

... the solution (hover mouse here)

🧩 Additional Info

Word Composition:

The word "Einsturz" is composed of:

  • ein-: Prefix suggesting inward movement or collapsing (like in "einbrechen" - to break in).
  • Sturz: The noun derived from "stürzen" (to fall, to tumble).

So, literally, an "in-falling" or "collapsing into itself".

Trivia: Collapses (Einstürze), especially of historic buildings or during natural disasters, are often subjects of news reports and engineering investigations aimed at preventing future occurrences.

📝 Summary: is it der, die or das Einsturz?

The word "Einsturz" is always masculine: der Einsturz. It describes the sudden collapse of a structure (e.g., der Einsturz eines Gebäudes - the collapse of a building). The plural form is die Einstürze.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?