EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
stay residence visit
إقامة بقاء زيارة
estancia residencia visita
اقامت ماندن بازدید
séjour résidence visite
ठहराव निवास दौरा
soggiorno residenza visita
滞在 居住 訪問
pobyt mieszkanie wizyta
estadia residência visita
ședere reședință vizită
пребывание жительство визит
kalma ikamet ziyaret
перебування проживання візит
停留 居留 访问

der  Aufenthalt
B1
Estimated CEFR level.
/ˈaʊfˌhɛlt/

🗺️ What does "der Aufenthalt" mean?

Der Aufenthalt (masculine) generally describes the act of staying or lingering in a place for a certain period. Depending on the context, it carries different nuances:

  • Temporary Stay/Stopover: A short stop or visit. Example: Der Aufenthalt am Bahnhof dauerte nur 10 Minuten. (The stop at the train station only lasted 10 minutes.)
  • Residence/Domicile: The place where someone lives or stays long-term, often used in official or administrative contexts. Example: Er hat seinen ständigen Aufenthalt in Berlin. (He has his permanent residence in Berlin.)
  • Delay/Interruption: An unplanned stop or delay, especially during travel. Example: Wegen des Sturms kam es zu einem längeren Aufenthalt des Zuges. (Due to the storm, there was a longer delay/stop of the train.)

🚨 Be careful: Don't confuse it with die Anstalt (institution) or der Anhaltspunkt (clue, reference point).

🧐 Grammar Deep Dive: "der Aufenthalt"

The noun Aufenthalt is masculine. Its article is 'der'. Here are the declension tables:

Singular
CaseArticleNoun(English)
NominativederAufenthalt(the stay)
GenitivedesAufenthalts / Aufenthaltes(of the stay)
DativedemAufenthalt / Aufenthalte(to/for the stay)
AccusativedenAufenthalt(the stay)
Plural
CaseArticleNoun(English)
NominativedieAufenthalte(the stays)
GenitivederAufenthalte(of the stays)
DativedenAufenthalten(to/for the stays)
AccusativedieAufenthalte(the stays)

💡 Note: The Genitive Singular can end in "-s" or "-es", the Dative Singular can end in "-e" or have no suffix (the latter is more common). The plural is die Aufenthalte.

Example Sentences for Aufenthalt

  • Der kurze Aufenthalt in Paris war wunderschön. (The short stay in Paris was wonderful.)
  • Die Dauer des Aufenthalts ist ungewiss. (The duration of the stay is uncertain.)
  • Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt. (We wish you a pleasant stay.)
  • Während meines Aufenthalts / Aufenthalte in Rom habe ich viel gelernt. (During my stay in Rome, I learned a lot.)
  • Die vielen kurzen Aufenthalte während der Reise waren anstrengend. (The many short stops during the trip were exhausting.)

💡 How and When to Use "Aufenthalt"?

Der Aufenthalt is a versatile word used in various contexts:

  • Travel & Tourism: It describes the time spent at a vacation destination or during a travel interruption (stopover). "Unser Aufenthalt im Hotel war sehr erholsam." (Our stay at the hotel was very relaxing.)
  • Authorities & Law: It refers to the legal status of residing in a country, such as in Aufenthaltsgenehmigung (residence permit) or Daueraufenthalt (permanent residence). "Sie beantragte eine Verlängerung ihres Aufenthalts." (She applied for an extension of her stay/residence permit.)
  • Transportation: It denotes planned stops (layovers) or unplanned stops (delays) for trains, buses, etc. "Der Zug hat 15 Minuten Aufenthalt in Köln." (The train has a 15-minute stopover in Cologne.)
  • General Use: It can simply mean being or staying in a place for a period. "Der Aufenthalt im Freien tut gut." (Staying outdoors feels good.)

Distinctions from similar terms:

  • das Verweilen: Similar to Aufenthalt, but often implies a shorter, more informal stay or lingering.
  • der Wohnsitz: More strongly emphasizes the official, registered place of residence.
  • der Stopp / die Pause: Usually refers to shorter breaks or interruptions, especially during travel.

🧠 Mnemonics for "der Aufenthalt"

Remembering the Article (der)

Imagine DER (the masculine) tour guide organizing DER Aufenthalt (the stay). Masculine guide -> der Aufenthalt. Alternatively, words ending in "-halt" in German are often masculine: der Gehalt (salary), der Unterhalt (support/maintenance), and thus der Aufenthalt.

Remembering the Meaning

Think of 'holding up' somewhere. You are 'held up' or stopping auf (on/at) a place. You halt your journey for a stay – an Aufenthalt.

🔄 Synonyms & Antonyms for Aufenthalt

Synonyms (Similar Meaning)

  • das Verweilen: lingering, stay (often shorter/informal)
  • der Stopp: stop, stopover (esp. travel)
  • der Wohnsitz: residence, domicile (more official)
  • die Residenz: residence (more formal)
  • die Anwesenheit: presence
  • die Unterkunft: accommodation, lodging (place of stay)

Antonyms (Opposites)

⚠️ Similar but Different Words

  • die Anstalt: institution (e.g., mental hospital)
  • der Anhaltspunkt: clue, indication, reference point
  • der Unterhalt: maintenance, alimony, subsistence, support

😂 A Little Joke about Aufenthalt

Fragt der Hotelgast den Portier: "Ist mein Aufenthalt hier wirklich so kurz?"
Portier: "Aber nein, mein Herr! Nur die Rechnung wird Ihnen so vorkommen!"

Translation:

The hotel guest asks the concierge: "Is my stay (Aufenthalt) here really that short?"
Concierge: "Not at all, sir! Only the bill will seem that way to you!"

📜 Poem about Aufenthalt

Ein kurzer Stopp, ein langes Sein,
mal fremd, mal traut, mal ganz allein.
Der Aufenthalt, mal Pflicht, mal Lust,
gibt Zeit zum Atmen, stillt den Durst
nach Neuem oder alter Ruh,
schließt Türen auf und manchmal zu.

Translation:

A short stop, a lengthy being,
Sometimes strange, familiar, or alone seeing.
The Aufenthalt, by duty or by choice,
Gives time to breathe, quenches the thirst's voice
For novelty or ancient ease,
Opens doors, and shuts them, if you please.

❓ Riddle Time

Ich bin kein Haus, doch wohnst du hier,
mal kurz, mal lang, das sag ich dir.
Im Pass steht oft mein Ort und Zeit,
bin Reiseziel und Wartezeit.

Was bin ich?

Translation:

I am not a house, but you reside here,
Sometimes short, sometimes long, I make it clear.
My place and time are often in your pass,
A destination, or waiting time that lasts.

What am I?(Answer: der Aufenthalt)

🧩 More Insights into Aufenthalt

Word Composition

The word Aufenthalt is composed of:

  • auf: preposition/prefix, meaning "on", "at", or indicating opening/beginning.
  • halten: verb, meaning "to hold", "to stop", "to keep". Here related to "sich aufhalten" (to stay, reside).

So, Aufenthalt literally relates to the act of "holding oneself up" or staying/stopping at a place.

Context is Key

In German bureaucracy, especially concerning immigration law (Ausländerrecht), Aufenthalt is a critical term with precise legal definitions, like Aufenthaltstitel (residence permit) and Daueraufenthalt (permanent residence).

Summary: is it der, die or das Aufenthalt?

The German word Aufenthalt is masculine: der Aufenthalt. It describes the act of staying in a place, whether it's a brief stop, a longer visit, or one's residence.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?