EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
forefield approach area
الميدان الأمامي منطقة الاقتراب
campo delantero área de aproximación
میدان جلو منطقه نزدیک شدن
avant-champ zone d'approche
आगे का क्षेत्र निकट क्षेत्र
campo anteriore area di avvicinamento
前方区域 接近エリア
pole przednie obszar podejścia
campo dianteiro área de aproximação
câmp din față zonă de apropiere
переднее поле подходящая зона
ön alan yaklaşma alanı
переднє поле зона підходу
前场 接近区

das  Vorfeld
B2
Estimated CEFR level.
/ˈfoːɐ̯ˌfɛlt/

📖 What exactly is "das Vorfeld"?

The word das Vorfeld has several meanings, often referring to an area or phase before something else:

  • ✈️ Airport Area: The most important and common meaning refers to the area of an airport where aircraft are parked, refueled, loaded, and unloaded (also known as the apron or tarmac). Example: Das Flugzeug rollt auf das Vorfeld. (The plane taxis onto the apron.)
  • ⏳ Temporal/Organizational Area: It can also describe a preparatory phase or the context preceding an event. One often speaks of clarifications or events im Vorfeld (in advance). Example: Im Vorfeld der Konferenz gab es viele Diskussionen. (There were many discussions in the run-up to the conference.)
  • ✍️ Grammatical Term (Linguistics): In German sentence structure, das Vorfeld refers to the position in the main clause before the finite verb form. Example: Im Satz 'Gestern ging ich ins Kino' steht 'Gestern' im Vorfeld. (In the sentence 'Yesterday I went to the cinema', 'Yesterday' is in the initial position/Vorfeld.)

🚨 Attention: Even though it refers to an area, the article is always das.

🧐 Grammar of "das Vorfeld" in Detail

Das Vorfeld is a neuter noun. Its declension is as follows:

Declension Singular
CaseArticleNoun
NominativedasVorfeld
GenitivedesVorfeld(e)s
DativedemVorfeld(e)
AccusativedasVorfeld
Declension Plural
CaseArticleNoun
NominativedieVorfelder
GenitivederVorfelder
DativedenVorfeldern
AccusativedieVorfelder

Example Sentences

  1. Die Passagiere warten im Bus auf dem Vorfeld.
    (The passengers are waiting in the bus on the apron.)
  2. Viele Fragen wurden bereits im Vorfeld geklärt.
    (Many questions were already clarified in advance.)
  3. Im Vorfeld des Satzes kann ein Subjekt, ein Objekt oder eine adverbiale Bestimmung stehen.
    (In the initial position (Vorfeld) of the sentence, there can be a subject, an object, or an adverbial phrase.)
  4. Die Sicherheit auf den Vorfeldern der Flughäfen ist sehr hoch.
    (Security on the aprons of the airports is very high.)

💡 How "das Vorfeld" is used

The usage of das Vorfeld strongly depends on the context:

  • In aviation: Here it is a clearly defined technical term for the apron/ramp area. One talks about driving on the Vorfeld, parking positions on the Vorfeld, etc.
  • In a figurative sense (temporal/organizational): The phrase "im Vorfeld von etwas" (in advance of something) is very common and means "before", "in advance", "in the preparatory phase". Example: Im Vorfeld der Wahlen stieg die Nervosität. (Nervousness increased in the run-up to the elections.) It sounds a bit more formal than just "vor" (before).
  • In linguistics: Here it's a technical term to describe sentence structure in German. It refers to the first position in a declarative sentence before the finite verb.

Confusion is rare as the context is usually clear. The most frequent use is the set phrase im Vorfeld.

🧠 Mnemonics for "das Vorfeld"

Article Mnemonic: Think of das Feld (the field). Das Vorfeld is simply das Feld that lies 'vor' (before/in front of) something (e.g., the terminal). And 'Feld' is neuter ('das').

Meaning Mnemonic: Visualize three scenes: 1. A plane (✈️) on a large field 'vor' (in front of) the airport building. 2. A timeline (⏳), where you point to the area 'vor' (before) an important event. 3. A sentence (✍️) like a string of pearls, where the first element 'vor' (before) the main verb is das Vorfeld.

🔄 Synonyms & Antonyms for "Vorfeld"

Synonyms

  • For airport area: Rollfeld, Apron, Abfertigungsbereich, Flugzeugparkplatz
  • For temporal/organizational: Vorbereitungsphase (preparatory phase), Anlaufphase (start-up phase), Vorlauf (lead time), Vorhinein (beforehand), im Vorgriff (in anticipation)
  • For grammar: Satzanfang (sentence beginning), Erstposition (first position) (im Hauptsatz - in the main clause)

Antonyms

  • For airport area: (depending on context) Terminal, Startbahn (runway), Landebahn (runway), Hinterland (hinterland)
  • For temporal/organizational: Nachbereitung (follow-up), Hauptphase (main phase), Abschlussphase (closing phase), im Nachhinein (afterwards, in hindsight)
  • For grammar: Mittelfeld (middle field), Nachfeld (final field) (positions after the finite verb)

⚠️ Similar words: The word "Umfeld" (das Umfeld) refers to the surroundings or social context, not specifically the area in front.

😂 A little Joke

Warum hat das Flugzeug auf dem Vorfeld so schlechte Laune?
... Weil es immer nur rumsteht und auf die Abfertigung warten muss!

Translation: Why is the airplane on the apron in such a bad mood?
... Because it always just stands around waiting to be serviced!

📜 Poem about das Vorfeld

Das Vorfeld, weit und grau,
Wo Flieger warten, schau!
Im Vorfeld wird geplant,
Was später wichtig, anerkannt.
Und auch im Satz, ganz vorn zu sehn,
Kann das Vorfeld stehn.

Translation:
The apron, vast and gray,
Where airplanes wait, look this way!
In advance, plans are laid,
What's later vital, is conveyed.
And in the sentence, seen up front,
Can the Vorfeld make its hunt.

❓ Riddle Time

Ich liege vor Terminals, grau und breit,
Bereite vor auf die große Zeit.
Im Satz steh ich am Start,
Welches sächliche Wort ist das, von kluger Art?

Translation:
I lie before terminals, grey and wide,
Preparing for the important tide.
In sentences, I stand at the start,
Which neuter word is this, smart?

Answer: das Vorfeld

✨ Other Information

Word Composition: The word "Vorfeld" is a compound noun, composed of:

  • vor-: A preposition and prefix indicating a position or time 'before' or 'in front of' something else.
  • das Feld: Originally meaning an open piece of land, but used here figuratively as an area or zone.

Linguistic Significance: The concept of the Vorfeld is central to understanding German sentence structure (Verb Second or V2 word order in main clauses). The constituent occupying the Vorfeld can vary (subject, object, adverbial, etc.) and affects the emphasis and information flow of the sentence.

📝 Summary: is it der, die or das Vorfeld?

The word "Vorfeld" is always neuter, so the correct article is das Vorfeld. It most commonly refers to the apron of an airport, a preparatory phase, or the initial position before the finite verb in a German main clause.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?