EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
contract extension renewal prolongation
تمديد العقد تجديد تمديد
extensión de contrato renovación prórroga
تمدید قرارداد تجدید تمدید مدت
prolongation de contrat renouvellement extension
अनुबंध विस्तार नवीनीकरण विस्तार
proroga del contratto rinnovo estensione
契約延長 更新 延長
przedłużenie umowy odnowienie prolongata
prorrogação de contrato renovação extensão
prelungire contract reînnoire extindere
продление контракта возобновление пролонгация
sözleşme uzatması yenileme uzatma
продовження контракту оновлення пролонгація
合同延期 续约 延长

die  Vertragsverlängerung
B2
Estimated CEFR level.
/fɛɐ̯ˈtʁaːksfɛɐ̌ˌlɛŋɐʊŋ/

📜 What does 'die Vertragsverlängerung' mean?

The German noun die Vertragsverlängerung refers to the extension or renewal of an existing contract beyond its original term. It signifies an agreement to continue the contractual rights and obligations for an additional period.

Because the word ends in "-ung", like most such nouns in German, it is feminine. Therefore, the correct article is die.

  • Example: Ich muss die Vertragsverlängerung für meinen Handyvertrag noch unterschreiben. (I still have to sign the contract extension for my mobile phone plan.)

Article rules for der, die, and das

-ung always feminine.

There are many -ung words, we won't list them all. There are only a few exceptions.

Examples: die Achtung · die Angleichung · die Anmerkung · die Ausführung · die Ausrüstung · die Ausstattung · ...
⚠️ Exceptions: der Schwung · der Sprung · der Ursprung · der Vorsprung

📊 Grammar in Detail: The Declension

The noun 'die Vertragsverlängerung' is feminine. Here is its declension in singular and plural:

Singular Declension
CaseArticleNounEnglish Case Meaning
Nominative (Subject)dieVertragsverlängerungthe contract extension
Genitive (Possessive)derVertragsverlängerungof the contract extension
Dative (Indirect Object)derVertragsverlängerungto/for the contract extension
Accusative (Direct Object)dieVertragsverlängerungthe contract extension
Plural Declension
CaseArticleNounEnglish Case Meaning
NominativedieVertragsverlängerungenthe contract extensions
GenitivederVertragsverlängerungenof the contract extensions
DativedenVertragsverlängerungento/for the contract extensions
AccusativedieVertragsverlängerungenthe contract extensions

📝 Example Sentences

  1. Der Mieter bat um eine Vertragsverlängerung. (The tenant asked for a contract extension.) - Akkusativ Singular
  2. Die Bedingungen für die Vertragsverlängerung sind günstig. (The conditions for the contract extension are favorable.) - Nominativ Singular
  3. Dank der Vertragsverlängerung kann ich weiter hier arbeiten. (Thanks to the contract extension, I can continue working here.) - Dativ Singular
  4. Die Details der Vertragsverlängerung wurden neu verhandelt. (The details of the contract extension were renegotiated.) - Genitiv Singular
  5. Wir prüfen alle Anträge auf Vertragsverlängerungen. (We are checking all applications for contract extensions.) - Akkusativ Plural

💼 When to use 'die Vertragsverlängerung'?

The term 'Vertragsverlängerung' is primarily used in formal and business contexts. Typical use cases include:

  • Arbeitsverträge (Employment contracts): When a fixed-term employment contract is continued.
  • Mietverträge (Rental agreements): Extending the rental period for apartments or commercial properties.
  • Dienstleistungsverträge (Service contracts): e.g., mobile phone contracts, subscriptions, maintenance agreements.
  • Lizenzverträge (License agreements): Extending usage rights for software or patents.

⚠️ Important Distinction: A 'Vertragsverlängerung' continues an existing contract, often under the same or slightly adjusted terms. In contrast, a 'Vertragsänderung' (contract amendment) modifies substantial parts of the contract, not necessarily affecting the duration. A 'Neuvertrag' or 'Vertragsabschluss' refers to entering into a completely new contractual agreement.

🧠 Mnemonics and Memory Aids

Article Mnemonic: Words ending in -ung in German are almost always feminine ('die'). Think of common examples like die Rechnung (the bill), die Wohnung (the apartment), die Bedeutung (the meaning) – and therefore: die Ver-läng-er-ung.

Meaning Mnemonic: Break down the word: Vertrag (contract) + Verlängerung (extension/prolongation). 'Verlängerung' comes from 'verlängern' (to make longer). So, a 'Vertragsverlängerung' makes the contract longer in duration.

↔️ Synonyms and Antonyms

Synonyms (Similar Meaning):

  • Kontraktverlängerung: A direct synonym, often used formally.
  • Verlängerung des Vertrages: A descriptive phrase meaning exactly the same.
  • Fortsetzung des Vertrages: Emphasizes the continuation.
  • Prolongation: A somewhat dated or very formal loanword.

Antonyms (Opposites):

  • Vertragsbeendigung: General termination of a contract.
  • Vertragskündigung: Active cancellation/termination by one party.
  • Nichtverlängerung: Explicit decision not to continue an expiring contract (non-renewal).
  • Vertragsauflösung: Dissolution of a contract, often by mutual agreement or for specific reasons.
  • Ablauf des Vertrages: Expiration of the contract term without extension.

😄 A Little Joke

Fragt der Chef den Mitarbeiter: "Möchten Sie eine Vertragsverlängerung?"
Antwortet der Mitarbeiter: "Sehr gerne! Wie lange denn?"
Chef: "Bis zum Ende der Probezeit!"

--- Translation ---

The boss asks the employee: "Would you like a contract extension?"
The employee replies: "Yes, please! For how long?"
Boss: "Until the end of the probation period!"

✍️ Poem about Contract Extension

Der Vertrag lief aus, die Zeit war knapp,
man hoffte sehr, es gäb' keinen Klapp.
Doch dann die Mail, welch große Ehrung:
Eine Unterschrift zur Vertragsverlängerung!
Die Arbeit bleibt, das Team ist froh,
die Tinte trocknet – sowieso!

--- Translation ---

The contract expired, time was tight,
One hoped so much there'd be no plight.
But then the mail, what great respect:
A signature for the contract's effect -
Extension granted! The work stays near,
The ink is drying, banish fear!

❓ Little Riddle

Ich mache etwas Altes länger,
im Büroalltag ein strenger,
doch oft willkommener Zwang.
Ich sorge für Fortbestand, nicht Untergang.
Beende ich die Frist nicht abrupt,
hab' ich den Vertrag wieder flott gepusht.

Was bin ich?

--- Translation & Clues ---

I make something old longer,
In office life, a stringent,
Yet often welcome obligation.
I ensure continuation, not cessation.
I don't end the term abruptly,
Instead, I've pushed the contract lively.

What am I?
(Answer: Die Vertragsverlängerung / The contract extension)

ℹ️ Other Information

Word Composition:

The word 'Vertragsverlängerung' is a compound noun, composed of:

  • Der Vertrag: A legally binding agreement between two or more parties (the contract).
  • Die Verlängerung: The act of extending or prolonging something, derived from the verb 'verlängern' (to extend, to prolong).
  • The -s- is a linking element ('Fugenlaut') connecting the two parts (Vertrag-s-verlängerung).

Context: This word is a staple in legal, administrative, and business German. It exemplifies the German tendency to create long, precise compound words.

📝 Summary: is it der, die or das Vertragsverlängerung?

The correct article for Vertragsverlängerung is die. The word is feminine, which is typical for nouns ending in "-ung". It means the continuation or extension of an existing contract beyond its original duration.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?