EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
nationalization state_control
تأميم السيطرة_الدولية
nacionalización control_estatal
ملی‌سازی کنترل_دولتی
nationalisation étatisation
राष्ट्रिकीकरण राज्य_नियंत्रण
nazionalizzazione controllo_statale
国有化 国家管理
nacjonalizacja kontrola_państwowa
nacionalização controle_estatal
naționalizare control_de_stat
национализация государственный_контроль
millileştirme devlet_kontrolü
націоналізація державний_контроль
国有化 国家控制

die  Verstaatlichung
B2
Estimated CEFR level.
/fɛɐ̯ʃtaːtlɪçʊŋ/

🏛️ What does 'die Verstaatlichung' mean?

Die Verstaatlichung is the German term for nationalization. It describes the process by which private property (especially companies or means of production) is transferred into state ownership through legal measures. It's the opposite of Privatisierung (privatization).

The word is feminine, so the article is die. The term derives from the word der Staat (the state) and is often used in the context of political and economic discussions.

There is only this one main meaning for the word.

Article rules for der, die, and das

-ung always feminine.

There are many -ung words, we won't list them all. There are only a few exceptions.

Examples: die Achtung · die Angleichung · die Anmerkung · die Ausführung · die Ausrüstung · die Ausstattung · ...
⚠️ Exceptions: der Schwung · der Sprung · der Ursprung · der Vorsprung

🧐 Grammar in Detail: Die Verstaatlichung

The noun „Verstaatlichung“ is feminine. The article is „die“. Words ending in -ung are almost always feminine in German.

Declension (Singular)

Declension of 'die Verstaatlichung' in Singular
CaseArticleNoun
NominativedieVerstaatlichung
GenitivederVerstaatlichung
DativederVerstaatlichung
AccusativedieVerstaatlichung

Declension (Plural)

The plural „die Verstaatlichungen“ is used when referring to multiple specific acts of nationalization. However, it is less common than the singular form.

Declension of 'die Verstaatlichungen' in Plural
CaseArticleNoun
NominativedieVerstaatlichungen
GenitivederVerstaatlichungen
DativedenVerstaatlichungen
AccusativedieVerstaatlichungen

📝 Example Sentences

  1. Die Verstaatlichung der Banken wurde heftig diskutiert.
    (The nationalization of the banks was heavily debated.)
  2. Nach dem Krieg kam es in einigen Ländern zu Verstaatlichungen wichtiger Industrien.
    (After the war, nationalizations of important industries occurred in some countries.)
  3. Gegner der Verstaatlichung befürchten Ineffizienz und Bürokratie.
    (Opponents of nationalization fear inefficiency and bureaucracy.)

🗣️ Usage in Context

„Die Verstaatlichung“ is primarily used in the fields of politics, economics, and history.

  • Political Debates: Discussions about the role of the state in the economy, socialist or communist ideologies.
  • Economic Analyses: Examination of the effects of nationalizations on markets, efficiency, and competition.
  • Historical Context: Description of political upheavals, revolutions, or post-war periods where property relations were reorganized.

⚠️ It's important to distinguish it from Enteignung (expropriation), which is often part of a Verstaatlichung but can take other forms (e.g., expropriation for public construction projects). Verstaatlichung specifically refers to the transfer into state ownership.

🧠 Mnemonics and Memory Aids

Article Mnemonic: Words ending in "-ung" are almost always feminine (die). Think of other -ung words like die Rechnung (the bill), die Meinung (the opinion). The ending -ung strongly suggests die.

Meaning Mnemonic: The word contains "Staat" (state). In a Ver-staat-lichung, the Staat takes something over, making it state-owned (staatlich).

↔️ Synonyms & Antonyms for Verstaatlichung

Synonyms (similar meaning):

  • Nationalisierung: Often used synonymously, emphasizes the national aspect.
  • Sozialisierung (Socialization): Broader term, can include nationalization but also other forms of collective ownership.
  • Überführung in Staatseigentum / Öffentliches Eigentum (Transfer into state/public ownership): Descriptive phrases.
  • Kollektivierung (Collectivization): Used especially in the context of socialist states, often referring to agriculture.

Antonyms (opposite meaning):

  • Privatisierung (Privatization): The direct opposite; transfer of state property into private ownership.
  • Entstaatlichung (Denationalization/Deregulation): Similar to privatization, emphasizes reducing state influence.
  • Reprivatisierung (Reprivatization): Reversal of a previous nationalization.

⚠️ Similar but distinct terms:

  • Enteignung (Expropriation): Seizure of property (can also be by private entities or for purposes other than state ownership).
  • Kommunalisierung (Municipalization): Transfer into ownership of a municipality (community/city), not the entire state.

😄 A Little Joke

Lehrer: "Was ist der Unterschied zwischen Kapitalismus und Sozialismus?"
Fritzchen: "Im Kapitalismus beutet der Mensch den Menschen aus. Im Sozialismus ist es genau umgekehrt – da führt der Staat die Ausbeutung durch Verstaatlichung durch!"

Translation:
Teacher: "What's the difference between capitalism and socialism?"
Little Fritz: "In capitalism, man exploits man. In socialism, it's exactly the other way around – the state carries out the exploitation through nationalization!"

📜 Poem about Verstaatlichung

Was einst privat und frei agiert,
Wird nun vom Staat genau taxiert.
Ein Werk, 'ne Bank, ein großes Gut,
Der Staat nun drüber wachen tut.
Die Verstaatlichung, ein großer Schritt,
Nimmt manches Unternehmen mit.
Ob gut, ob schlecht, das zeigt die Zeit,
Wenn Staatsbesitz sich macht breit.

Translation:
What once acted private and free,
Is now assessed exactly by the state decree.
A factory, a bank, a large estate,
The state now watches over its fate.
Nationalization, a significant stride,
Takes many companies inside.
Whether good or bad, time will reveal,
When state ownership becomes real.

❓ Little Riddle

Ich bin ein Akt mit großem Namen,
Bring' Firmen unter staatlichen Rahmen.
Privates wird zu öffentlichem Gut,
Manch Unternehmer verliert den Mut.
Mein Gegenteil lässt Kassen klingeln privat,
Ich diene oft dem ganzen Staat.

Wer oder was bin ich?

Translation:
I am an act with a grand name,
Bringing firms under the state's frame.
Private becomes public good,
Making some entrepreneurs lose their 'could'.
My opposite lets private coffers ring,
I often serve the state, the whole thing.

Who or what am I?
(Answer: Die Verstaatlichung / Nationalization)

🧩 Further Information

Word Composition:

The word „Verstaatlichung“ is a noun derived from the verb „verstaatlichen“. This verb is composed of:

  • Prefix ver-: often indicating a change or transfer.
  • Stem Staat (state).
  • Adjective suffix -lich (-ly/-al).
  • Verb suffix -en.

The noun is formed by adding the suffix -ung to the verb stem „verstaatlich“. This -ung ending typically forms feminine nouns in German that describe a process or result.

Historical Examples:

Nationalizations (Verstaatlichungen) have occurred in many countries, e.g., after revolutions (Russia 1917), after World War II (UK, France), or in developing countries to control natural resources.

📝 Summary: is it der, die or das Verstaatlichung?

The word "Verstaatlichung" is feminine. The correct article is die (die Verstaatlichung, der Verstaatlichung, ...). It means nationalization, the transfer of private property into state ownership.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?