die
Steuerhinterziehung
💸 What exactly is Steuerhinterziehung?
Die Steuerhinterziehung (feminine, article 'die') refers to the intentional shortening or non-payment of taxes to the financial authorities (Finanzbehörden). It is a criminal offense (Straftat) where taxpayers provide false or incomplete information or conceal tax-relevant facts in order to pay less or no tax at all.
⚠️ It's important to distinguish between Steuerhinterziehung (illegal tax evasion) and Steuervermeidung (legal tax avoidance, using loopholes).
Article rules for der, die, and das
-ung → always feminine.
There are many -ung words, we won't list them all. There are only a few exceptions.
🧐 Grammar under the Microscope: Die Steuerhinterziehung
The word 'Steuerhinterziehung' is a feminine noun. It is mainly used in the singular as it describes a concept or a crime. The plural is rare but can be used to refer to multiple specific cases or incidents of tax evasion.
Case | Article | Noun |
---|---|---|
Nominative | die | Steuerhinterziehung |
Genitive | der | Steuerhinterziehung |
Dative | der | Steuerhinterziehung |
Accusative | die | Steuerhinterziehung |
Case | Article | Noun |
---|---|---|
Nominative | die | Steuerhinterziehungen |
Genitive | der | Steuerhinterziehungen |
Dative | den | Steuerhinterziehungen |
Accusative | die | Steuerhinterziehungen |
Illustrative Examples
- Dem Angeklagten wurde die Steuerhinterziehung in Millionenhöhe vorgeworfen.
(The defendant was accused of tax evasion amounting to millions.) - Steuerhinterziehung ist kein Kavaliersdelikt, sondern eine ernstzunehmende Straftat.
(Tax evasion is not a trivial offense, but a serious crime.) - Die Ermittlungen ergaben mehrere Fälle von Steuerhinterziehungen innerhalb des Unternehmens.
(The investigations revealed several cases of tax evasion within the company - rare plural usage.)
📝 When and How is 'Steuerhinterziehung' Used?
The term Steuerhinterziehung is primarily used in legal, economic, and media contexts.
- Law & Finance: In indictments (Anklageschriften), court judgments (Gerichtsurteilen), tax assessments (Steuerbescheiden), and specialist articles about tax law.
- Media: In news reports about prominent cases or discussions about white-collar crime (Wirtschaftskriminalität).
- Everyday Language: Rather rarely used directly, mostly in discussions about taxes (Steuern), laws (Gesetze), or scandals (Skandale).
Distinction from other terms:
- Steuervermeidung/Steuergestaltung: Legal use of tax options and loopholes to reduce the tax burden.
- Steuerflucht: Moving assets or residence abroad to evade taxes (can be legal or illegal depending on the circumstances).
- Steuerbetrug: Often used synonymously with Steuerhinterziehung, sometimes more specifically for particularly serious cases involving forged documents, etc.
🧠 Mnemonics for Steuerhinterziehung
Here are a couple of memory aids:
- Article Mnemonic: Nouns ending in -ung are almost always feminine (die). Think of 'die Handlung' (the action), 'die Prüfung' (the exam), 'die Versuchung' (the temptation) – and thus 'die Steuerhinterziehung'.
- Meaning Mnemonic: Imagine someone ziehen (pulling) their Steuer (tax) money hinter (behind) a curtain to hide it. That action is illegal – die Steuerhinterziehung.
↔️ Similar and Opposite Terms
Synonyms (Similar Meaning)
- Steuerbetrug: Often synonymous, sometimes perceived as more severe (tax fraud).
- Abgabenhinterziehung: Also includes evasion of other levies (e.g., social security contributions).
- Steuerdelikt: Umbrella term for tax offenses.
Antonyms (Opposite Meaning)
- Steuerehrlichkeit: Tax honesty.
- Steuerkonformität: Tax compliance.
- Ordnungsgemäße Versteuerung: Proper taxation.
- Steuerzahlung: Tax payment.
🚨 Caution - Avoid Confusion: Do not confuse with Steuervermeidung (legal tax avoidance) or Steuerstundung (legal deferral of tax payment).
😂 A Little Joke
German: Fragt der Richter den Angeklagten: "Warum haben Sie die Steuern hinterzogen?" Antwortet der Angeklagte: "Herr Richter, ich wollte doch nur sehen, ob das Finanzamt auch wirklich hinterherzieht!"
English Translation: The judge asks the defendant: "Why did you evade taxes (lit. pull taxes behind)?" The defendant replies: "Your Honor, I just wanted to see if the tax office would really pull behind (follow up/chase)!" (It's a pun on 'hinterziehen' and 'hinterherziehen').
📜 A Short Poem
German:
Das Geld, es lockt, der Staat, er wacht,
Wer Steuern listig hinterzieht bei Nacht,
Der hofft auf Reichtum, schnell und groß,
Doch die Justiz, die lässt nicht los.
Die Steuerhinterziehung, ein schweres Ding,
Am Ende oft kein guter Kling'.
English Translation:
The money tempts, the state does watch,
Who taxes slyly dodges in the night,
Hopes for riches, quick and much,
But justice doesn't lose its clutch.
Tax evasion, a serious thing,
Often ends with a bad ring.
❓ Riddle Time
German:
Ich bin ein Vergehen, still und leis,
Verkürze dem Fiskus seinen Preis.
Ich mag das Dunkle, scheue das Licht,
Wer mich begeht, erfüllt die Pflicht nicht.
Was bin ich?
English Translation:
I am an offense, quiet and low,
I shorten the taxman's rightful dough.
I like the darkness, shun the light,
Who commits me, doesn't do what's right.
What am I?
Solution: die Steuerhinterziehung (tax evasion)
🧩 Word Components & Trivia
Word Composition:
- Steuer: Tax (from Old High German 'stiura' = support, aid, levy)
- Hinterziehung: Noun form of the verb 'hinterziehen' (to evade, embezzle, literally 'to pull behind'). The prefix 'hinter-' often suggests something hidden or deceitful.
Trivia:
- In Germany, Steuerhinterziehung is a criminal offense according to § 370 of the Tax Code (Abgabenordnung - AO).
- Penalties can range from fines to imprisonment.
- A voluntary disclosure (Selbstanzeige) can lead to exemption from punishment under certain conditions.
📝 Summary: is it der, die or das Steuerhinterziehung?
The word 'Steuerhinterziehung' is feminine. The correct article is die Steuerhinterziehung.