EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
passerby (female) pedestrian walker
مارة عابرة سبيل مشاة
transeúnte (femenina) peatona caminar
عابره پیاده گذرنده
passante piétonne flâneuse
गुज़रने वाली पैदल यात्री आगंतुक
passante pedone camminatrice
通行人(女性) 歩行者 通りすがり
przechodnia piesza spacerowiczka
passante pedestre transeunte
trecătoare pietonă mergătoare
прохожая пешеход прохожая
yoldan geçen (kadın) yaya geçici
перехожа пішохід проходячий
女路人 女行人 过客

die  Passantin
B2
Estimated CEFR level.
/pasanˈtɪn/

🚶‍♀️ What does 'die Passantin' mean?

Die Passantin refers to a female person who happens to walk or drive past a place without having a specific destination there or staying for long. It is the female counterpart to der Passant (male passerby).

It describes a person moving through public spaces, often on streets, sidewalks, or squares. The term emphasizes the randomness and briefness of passing by.

⚠️ There are no different meanings based on the article, as 'Passantin' is always feminine and uses the article 'die'.

Article rules for der, die, and das

Women almost always feminine.

Caution: Most professions also have their feminine forms (e.g. die Polizistin). Some words can also have two forms: der/die Deutsche, der/die Kranke.

Examples: die Athletin · die Autorin · die Beifahrerin · die Besucherin · die Blondine · die Braut · die Bunde...
⚠️ Exceptions: das Frauchen · das Mädchen · das Weib · das Weibchen

-in mostly feminine.

All persons and professions ending in -in are feminine. Other -in nouns can be der/die/das.

Examples: die Allgemeinmedizin · die Amerikanerin · die Antragstellerin · die Anwältin · die Assistentin · die...
⚠️ Exceptions: das Benzin · das Bewusstsein · das Fräulein · das Insulin · das Magazin · das Mäuslein · das Protein...

🔍 Grammar of 'die Passantin' in Detail

'Passantin' is a feminine noun. It is declined according to the rules for feminine nouns in German.

Declension:

Singular Declension
CaseDefinite ArticleIndefinite Article
Nominative (Who/What?)die Passantineine Passantin (a passerby)
Genitive (Whose?)der Passantineiner Passantin (of a passerby)
Dative (To whom?)der Passantineiner Passantin (to a passerby)
Accusative (Whom/What?)die Passantineine Passantin (a passerby)
Plural Declension
CaseDefinite ArticleIndefinite Article
Nominativedie Passantinneneinige/mehrere Passantinnen (some/several passersby)
Genitiveder Passantinneneiniger/mehrerer Passantinnen (of some/several passersby)
Dativeden Passantinneneinigen/mehreren Passantinnen (to some/several passersby)
Accusativedie Passantinneneinige/mehrere Passantinnen (some/several passersby)

Example Sentences:

  • Eine freundliche Passantin half mir, den Weg zu finden.
    (A friendly passerby helped me find the way.)
  • Die Polizei befragte mehrere Passantinnen nach dem Vorfall.
    (The police questioned several passersby after the incident.)
  • Ich sah eine Passantin mit einem auffälligen roten Hut.
    (I saw a passerby with a conspicuous red hat.)
  • Die Kamera zeichnete die Bewegungen der Passantinnen auf der Straße auf.
    (The camera recorded the movements of the passersby on the street.)

🗣️ How to use 'Passantin'?

'Passantin' is used to describe an unknown female person who is in the process of passing by. The context is usually public spaces like streets, squares, or train stations.

  • Context: Often found in news reports, police statements, or everyday descriptions of outdoor scenes.
  • Tone: Rather neutral to formal. In casual conversation, one might say „die Frau da“ (that woman there) or „eine Frau, die vorbeiging“ (a woman who walked by), but 'Passantin' is more precise.
  • Distinction: A Spaziergängerin (female stroller) is intentionally taking a walk for leisure, while a Passantin is simply passing by, perhaps on her way to a destination or with no specific goal.

🧠 Mnemonics for 'die Passantin'

  1. For the article 'die': Think of the typical feminine ending -in in German. Almost all professions or designations ending in '-in' are feminine and take 'die'. Like die Lehrerin (female teacher), die Ärztin (female doctor), die Passantin.
  2. For the meaning: Imagine a woman passing a location. 'Passantin' sounds a bit like 'passing'. She is passing the place, so she is a Passantin.

🔄 Synonyms & Antonyms

Synonyms (Similar Meaning):

  • Vorbeigehende: Very similar, emphasizes the act of passing by.
  • Fußgängerin: Emphasizes that she is on foot (pedestrian), not necessarily just randomly passing by.
  • Unbeteiligte: (Female bystander/uninvolved person) When referring to an incident, this describes someone not directly involved, which often applies to passersby.

Antonyms (Opposites):

  • Anwohnerin: A female resident, someone who lives there, not just passing by.
  • Verweilende / Stehenbleibende: A woman who stops and stays, instead of passing by.
  • Beteiligte / Involvierte: A woman who is directly involved in an incident or situation.

🚨 Caution: A Kundin (female customer) is not a Passantin, even if she walks past shops, as she has an intention to buy or is inside a shop.

😂 A Little Joke

German: Fragt ein Polizist eine Passantin: „Haben Sie den Dieb gesehen?“ Sie antwortet: „Nein, aber ich habe sein Nummernschild notiert!“ Polizist: „Sehr gut, welches?“ Sie: „R-U-N!“

English: A police officer asks a passerby: "Did you see the thief?" She replies: "No, but I got his license plate number!" Officer: "Very good, which one?" She: "R-U-N!"

📜 Poem about a Passantin

German:
Auf schnellem Schritt, kaum wahrgenommen,
ist eine Passantin gekommen.
Ein Blick, ein Lächeln, flüchtig, leicht,
bevor sie weiter eilt, enteicht.
Ein Teil des Lebensstroms der Stadt,
den man so schnell vergessen hat.

English:
With rapid step, hardly perceived,
a Passantin has arrived, received.
A glance, a smile, fleeting and light,
before she hurries on, takes flight.
A part of the city's living stream,
forgotten quickly, like a dream.

❓ Riddle

German:
Ich gehe vorbei, doch bleibe nicht hier,
bin weiblich, das verrate ich dir.
Ich sehe dich vielleicht, doch kenn dich nicht,
ein flüchtiger Schatten im Tageslicht.

Wer bin ich? (Lösung: die Passantin)

English:
I pass right by, but do not stay,
I'm female, I'll reveal today.
I might see you, but know you not,
A fleeting shadow, on the spot.

Who am I? (Answer: die Passantin / the female passerby)

ℹ️ Further Details

Word Formation:

  • The word 'Passantin' is the feminine form of 'Passant' (male passerby).
  • 'Passant' comes from the French verb 'passer' (to pass by, to happen).
  • The suffix '-in' is commonly used in German to form the feminine version of nouns, especially those referring to people.

Cultural Context: The term is often used in contexts discussing the anonymity and transience of modern urban life.

📝 Summary: is it der, die or das Passantin?

The word 'Passantin' is always feminine. Therefore, the correct article is exclusively die Passantin (Nominative/Accusative Singular), der Passantin (Genitive/Dative Singular), and die Passantinnen (Nominative/Accusative Plural).

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?