EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
lease tenancy
عقد إيجار إيجار
arrendamiento alquiler
اجاره قرارداد اجاره
bail location
पट्टा किरायेदारी
affitto locazione
賃貸 リース
dzierżawa najem
arrendamento locação
închiriere locațiune
аренда найм
kira kiralama
оренда найм
租赁 租约

die  Pacht
B2
Estimated CEFR level.
/paxt/

📜 What does "die Pacht" actually mean?

Die Pacht (noun, feminine) refers to a contractual relationship, similar to a lease or tenancy, where someone (the Pächter - lessee) is allowed to use an item (often land, a building, or an entire business) in exchange for payment (the Pachtzins - lease rent). Crucially, the Pächter is also entitled to keep the profits or 'fruits' derived from it (this right is called Fruchtziehung). This is the key difference from die Miete (rent), which only grants the right of use, not the right to harvest yields (e.g., crops from land, profits from a business).

Typical examples of things that are gepachtet (leased under Pacht conditions):

  • Agricultural land (landwirtschaftliche Flächen)
  • Gardens (Kleingärten - allotments)
  • Restaurants or hotels (Gaststätten, often including inventory and business concept)
  • Hunting grounds (Jagdpacht)
  • Fishing rights (Fischereirechte)

⚠️ Be careful: Don't confuse it with die Miete, which usually refers to renting residential property or simple commercial spaces without the right of Fruchtziehung.

Article rules for der, die, and das

-acht almost always feminine.

Examples: die Acht · die Andacht · die Besatzungsmacht · die Eintracht · die Fasnacht · die Fracht · die Macht...
⚠️ Exceptions: der Verdacht

🧐 Grammar Insights: Cases & Examples for Pacht

The noun "Pacht" is feminine (feminin). The plural form "die Pachten" is quite rare and mostly used in legal or administrative contexts to refer to multiple lease agreements.

Declension Singular

Declension of 'die Pacht' (Singular)
CaseArticleNoun
Nominative (Nominativ)diePacht
Genitive (Genitiv)derPacht
Dative (Dativ)derPacht
Accusative (Akkusativ)diePacht

Declension Plural (Rare)

Declension of 'die Pachten' (Plural - rare)
CaseArticleNoun
Nominative (Nominativ)diePachten
Genitive (Genitiv)derPachten
Dative (Dativ)denPachten
Accusative (Akkusativ)diePachten

Example Sentences 📝

  • Die Pacht für das Feld ist jährlich fällig. (The lease for the field is due annually.)
  • Die Höhe der Pacht wurde neu verhandelt. (The amount of the lease rent was renegotiated.)
  • Mit der Pacht dieses Restaurants übernimmt er auch das Personal. (With the lease of this restaurant, he also takes over the staff.)
  • Der Bauer zahlt die Pacht an den Verpächter. (The farmer pays the lease rent to the lessor.)

💡 How to Use "die Pacht"?

The term die Pacht is specific to situations where not just use, but also generating income or yield from the leased item is central.

  • Context: Mainly used in Landwirtschaft (agriculture), Gastronomie (restaurants/pubs), Kleingartenwesen (allotment gardening), hunting, and fishing. Less common for standard commercial properties unless it involves taking over an ongoing business operation.
  • Difference from Miete: While you mieten (rent) an apartment, you pachten (lease) a farm or a restaurant. The Pächter metaphorically 'harvests' the fruits of their labor on the leased property.
  • Important related terms:
    • der Pächter / die Pächterin: Lessee (the person leasing)
    • der Verpächter / die Verpächterin: Lessor (the person leasing out)
    • der Pachtvertrag: Lease agreement (the legal document)
    • der Pachtzins: Lease rent (the payment)
    • die Pachtdauer: Lease duration
    • die Unterpacht: Sublease (often requires the lessor's permission)

🧠 Mnemonics for Pacht

  1. Article Aid (die): Think of the phrase "She pays the Pacht." The 'e' sound in 'She' can remind you of the 'ie' in 'die'.
  2. Meaning Aid (Use + Profit): Imagine you have to 'pay' a lot to 'catch' the profits from your leased land. Pay + catch sounds a bit like 'Pacht'. It's about using something *and* catching the profit.
Think of Pacht as a 'pact' (Pakt in German) that lets you profit.

🔄 Similar and Opposite Terms

Synonyms (Similar Meaning):

  • Nutzungsrecht mit Fruchtziehung: A more descriptive term: 'right of use with fruit-bearing'.
  • Leasing (conditional): While similar, Leasing in German often refers to movable goods (cars, machinery) or real estate without the explicit agricultural/gastronomic profit-generation aspect implied by Pacht. Pacht is more traditional and often tied to land.
  • Usufructuary lease: A close legal equivalent in English for some contexts.

Antonyms (Opposites):

  • Miete (Rent): Right of use only, without the right to profits/yields.
  • Eigentum (Ownership): Complete right of possession and disposal.
  • Kauf (Purchase): Acquisition of ownership.

⚠️ Potential Confusion:

  • Miete (Rent): The most common mix-up. Remember: Miete = use, Pacht = use + profit/yield.
  • Darlehen/Kredit (Loan): Financial borrowing, unrelated to the use of property.

😄 A Little Joke

Auf Deutsch: Fragt der Städter den Bauern: "Sagen Sie mal, wirft Ihr Acker eigentlich genug ab?" Antwortet der Bauer: "Oh ja, mein Verpächter kann davon sehr gut leben!"

In English: A city dweller asks the farmer: "Tell me, does your field yield enough?" The farmer replies: "Oh yes, my lessor can live very well off it!"

✍️ Poem about Pacht

Auf Deutsch:
Ein Stückchen Land, ein grüner Fleck,
zur Pacht gegeben, für den Zweck,
dass Wachstum sprießt und Frucht gedeiht,
für eine festgelegte Zeit.

Der Pächter schafft mit starker Hand,
bestellt das ihm vertraute Land.
Der Zins wird an den Herrn bezahlt,
so ist's im Vertrag gemalt.

Die Pacht, sie bindet und sie gibt,
hat man das Land erst lieb gewinnt.


In English:
A piece of land, a spot of green,
Given as Pacht, a purpose keen,
That growth may sprout and fruit may thrive,
For a determined time alive.

The lessee works with sturdy hand,
Cultivates the trusted land.
The rent unto the lord is paid,
As in the contract was portrayed.

The Pacht, it binds and it provides,
Once one holds dear the land besides.

❓ Riddle Time

Auf Deutsch:
Ich bin ein Recht, doch kein Besitz,
ich bringe Arbeit, Schweiß und Witz.
Ich lass dich nutzen, säen, ernten gar,
gegen Entgelt, Jahr für Jahr.
Nicht Miete, nein, das ist's nicht ganz,
denn auch der Ertrag hat Relevanz.

Was bin ich?Lösung: die Pacht


In English:
I am a right, but not possession's seat,
I bring hard work, sweat, and clever feat.
I let you use, sow, even reap the gain,
For payment rendered, year by year again.
Not rent, oh no, that's not quite right,
Because the yield also holds its light.

What am I?Answer: die Pacht (the lease/tenancy with right to yield)

🌐 Further Information

Word Origin (Etymologie)

The word "Pacht" comes from the Middle Latin word pacta or pactum, meaning "contract" or "agreement." It is related to the English word "pact" and the German word "Pakt".

Compound Words (Komposita)

Many specific types of Pacht are expressed through compound words:

  • Landpacht: Lease of agricultural land.
  • Kleingartenpacht: Lease of an allotment garden.
  • Jagdpacht: Lease of hunting rights in a specific area.
  • Fischereipacht: Lease of fishing rights in specific waters.
  • Gaststättenpacht: Lease of a restaurant/pub, often including inventory.
  • Unternehmenspacht: Lease of an entire company/business.

📝 Summary: is it der, die or das Pacht?

The word "Pacht" is feminine, so the correct article is die Pacht. It describes a lease agreement for using property (often land or a business) that specifically includes the right to collect profits or yields from it (Fruchtziehung), unlike simple rent (Miete).

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?