EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
instance case level
حالة مثال مستوى
instancia caso nivel
نمونه مورد سطح
instance cas niveau
मामला उदाहरण स्तर
istanza caso livello
事例 ケース レベル
instancja przypadek poziom
instância caso nível
instanță caz nivel
инстанция случай уровень
örnek dava seviye
інстанція випадок рівень
实例 案例 级别

die  Instanz
C1
Estimated CEFR level.
/ɪnˈʃtants/

🏛️ What does "die Instanz" mean?

Die Instanz (feminine) is a German word with several meanings depending on the context:

  • Authority or Responsible Body: An official organisation or person responsible for specific decisions or tasks, often in a legal or administrative context. (e.g., eine gerichtliche Instanz - a judicial authority, die zuständige Instanz - the competent authority)
  • Level or Stage (in a process): Especially in law, it refers to a stage in legal proceedings. One can appeal a judgment from the erste Instanz (first instance) to the nächste Instanz (next instance/level). (e.g., die letzte Instanz - the final instance/court of last resort)
  • Instance or Occurrence (in IT): In computer science and software development, an Instanz refers to a concrete, running copy of a program, class, or service. (e.g., eine Server-Instanz - a server instance, eine neue Instanz starten - to start a new instance)

⚠️ It's important to consider the context to understand the correct meaning.

Article rules for der, die, and das

-anz almost always feminine.

Examples: die Akzeptanz · die Allianz · die Ambulanz · die Arroganz · die Bausubstanz · die Bilanz · die Brisa...
⚠️ Exceptions: der Schwanz · der Tanz

🧐 Grammar of "die Instanz" in Detail

The word "Instanz" is always feminine. The article is "die".

Declension Singular

Declension of "die Instanz" in Singular
CaseArticleNoun
NominativedieInstanz
GenitivederInstanz
DativederInstanz
AccusativedieInstanz

Declension Plural

Declension of "die Instanzen" in Plural
CaseArticleNoun
NominativedieInstanzen
GenitivederInstanzen
DativedenInstanzen
AccusativedieInstanzen

Example Sentences 📝

  1. Die zuständige Instanz hat den Antrag geprüft.
    (The responsible authority checked the application.)
  2. Das Urteil der ersten Instanz wurde bestätigt.
    (The judgment of the first instance was confirmed.)
  3. Wir müssen eine weitere Instanz des Webservers starten.
    (We need to start another instance of the web server.)
  4. Er wandte sich an die nächsthöhere Instanz.
    (He turned to the next higher authority/level.)

💡 How to use "die Instanz"?

The usage of "Instanz" heavily depends on the field:

  • In Law and Administration: Here, "Instanz" usually refers to an authority or a level in the judicial or administrative process. People talk about the 'untere Instanz' (lower instance), 'höhere Instanz' (higher instance), or 'letzte Instanz' (final instance). To 'eine Instanz anrufen' means to appeal to the competent body.
  • In Information Technology: Here, an "Instanz" is a concrete execution of a program or object. One might speak of 'Datenbankinstanzen' (database instances), 'Serverinstanzen' (server instances), or 'Objektinstanzen' (object instances).
  • General Language: Less common, but possible, as a synonym for a decisive body or authority (e.g., 'Er gilt als moralische Instanz' - He is considered a moral authority).

Comparison with similar words:

  • Behörde/Amt (authority/office): More concrete than Instanz, refers to a specific administrative body. "Instanz" can also be a more abstract level or stage.
  • Stufe/Ebene (level/stage): Similar to Instanz in the sense of a hierarchy, but "Instanz" often emphasizes the decision-making power at that level.
  • Exemplar/Vorkommen (copy/occurrence): Fits the IT meaning, but "Instanz" emphasizes the active, running state of a software component.

🧠 Mnemonics for Instanz

Article Mnemonic: Think of an important official, perhaps a woman (die Beamtin - the female official), who works in an important Instanz. She makes the decisions. Remember 'she' -> 'die'. Die decisive woman = die Instanz.

Meaning Mnemonic: Imagine having to go through many levels or stages (like stair STeps) for approval. Each stage is a station where decisions are made. It's an 'IN-STANZion' (like 'station' or 'instance'). Each station is an Instanz. For IT: Each running copy (instance) needs its own 'station' to run IN.

🔄 Synonyms & Antonyms

Synonyms (similar meaning):

Antonyms (opposites):

Direct antonyms are difficult. Depending on the context, one could contrast:

  • To Hierarchy/Level: Gesamtheit (entirety), das Ganze (the whole) (vs. individual level)
  • To Specific Authority: Privatperson (private person), Individuum (individual) (vs. official body)
  • To IT Instance: Klasse (class), Vorlage (template), Programmcode (program code) (the general concept vs. the specific copy)

⚠️ Similar but Different Words:

  • Distanz: Sounds similar, but means distance or gap.
  • Substanz: Means substance, essence, or material.

😂 A Little Joke

German: Fragt der Richter den Angeklagten: "Wollen Sie Berufung einlegen?" Sagt der Angeklagte: "Nein danke, Herr Richter, ich wohne lieber hier im Ort." Richter: "Ich meine, wollen Sie zur nächsten Instanz?" Angeklagter: "Ist mir egal, Hauptsache weg von hier!"

English Translation: The judge asks the defendant: "Do you want to lodge an appeal (Berufung)?" The defendant says: "No thanks, Your Honor, I'd rather live here in town." Judge: "I mean, do you want to go to the next instance/level (Instanz)?" Defendant: "I don't care, as long as I get away from here!"

(The joke plays on the double meaning of "Berufung" which can mean legal appeal or vocation/calling, and the defendant misunderstanding the legal term "Instanz".)

📜 Poem about Instanz

German:
Ein Antrag reist, von Hand zu Hand,
Durch jede wicht'ge Instanz im Land.
Mal Amt, mal Stufe, mal Gericht,
Bis man am Ende Klarheit spricht.
Auch Software braucht, das ist bekannt,
Manch' laufende Instanz, von Hand gestartet, wohlbenannt.
Ob Code, ob Recht, ob Staat,
Die Instanz hält alles parat.

English Translation:
An application travels, from hand to hand,
Through every key instance in the land.
Sometimes office, level, sometimes court,
Until at last, clarity is brought.
Software too needs, it is known,
Many a running instance, hand-started, well-shown.
Whether code, or law, or state,
The instance keeps all up-to-date.

❓ Riddle

German:
Ich bin eine Stufe auf dem Weg nach oben,
Im Recht werd' ich oft verschoben.
Im Amt hab' ich das Sagen,
In der IT muss man mich starten und fragen.

Was bin ich?
... Die Instanz

English Translation:
I am a step on the way up high,
In law, I'm often passed by (appealed to).
In the office, I have the say,
In IT, you must start me and ask me to play.

What am I?
... Die Instanz (The instance/authority/level)

🧩 Other Information

Word Origin (Etymology): The word "Instanz" comes from the Latin 'instantia', which originally meant 'insistence', 'persistence', or 'presence', 'nearness'. Through Medieval Latin law, it was adopted to mean 'objection', 'pursuit of a case', and finally 'court level' or 'competent authority'.

Compound Words: "Instanz" is often part of compound nouns, e.g.:

  • Rechtsinstanz (legal instance/level)
  • Verwaltungsinstanz (administrative instance/body)
  • Gerichtsinstanz (judicial instance/court level)
  • Letztinstanz / letzte Instanz (final instance/court of last resort)
  • Serverinstanz (server instance)
  • Datenbankinstanz (database instance)

📝 Summary: is it der, die or das Instanz?

The noun "Instanz" is always feminine. The correct article is die Instanz.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?