die
Ausnahmegenehmigung
📜 What exactly is an Ausnahmegenehmigung?
The German word die Ausnahmegenehmigung refers to an official document or formal permission allowing someone to deviate from a generally applicable rule, regulation, or law. It's granted by a competent authority.
Imagine there's a rule (e.g., "No parking here at night"), but you have a special reason why you need to park there. With an Ausnahmegenehmigung, you are allowed to do so – but only you, and only under specific conditions. It translates roughly to 'exception permit' or 'special permit' or 'exemption'.
Because the word ends in -ung, it's feminine: die Ausnahmegenehmigung.
Article rules for der, die, and das
-ung → always feminine.
There are many -ung words, we won't list them all. There are only a few exceptions.
🧐 Grammar: Declining die Ausnahmegenehmigung
The word „Ausnahmegenehmigung“ is a feminine noun. Here is its declension:
Case | Article | Noun |
---|---|---|
Nominative | die | Ausnahmegenehmigung |
Genitive | der | Ausnahmegenehmigung |
Dative | der | Ausnahmegenehmigung |
Accusative | die | Ausnahmegenehmigung |
Case | Article | Noun |
---|---|---|
Nominative | die | Ausnahmegenehmigungen |
Genitive | der | Ausnahmegenehmigungen |
Dative | den | Ausnahmegenehmigungen |
Accusative | die | Ausnahmegenehmigungen |
📝 Example Sentences
- Für die Bauarbeiten benötigten wir eine spezielle Ausnahmegenehmigung.
(We needed a special exception permit for the construction work.) - Die Beantragung der Ausnahmegenehmigung dauerte mehrere Wochen.
(Applying for the exception permit took several weeks.) - Ohne gültige Ausnahmegenehmigung dürfen Sie die Zone nicht befahren.
(You may not enter the zone without a valid exception permit.) - Der Veranstalter erhielt mehrere Ausnahmegenehmigungen für das Festival.
(The organizer received several exception permits for the festival.)
🏢 When and How to Use the Word?
The term Ausnahmegenehmigung primarily belongs to official or administrative language (Amtsdeutsch) and is used in the context of administration, authorities, and legal regulations.
- Context: Applying for special rights, deviations from standards (e.g., in building law, traffic law, environmental law).
- Typical Phrases: „eine Ausnahmegenehmigung beantragen“ (to apply for an exception permit), „eine Ausnahmegenehmigung erteilen/verweigern“ (to grant/deny an exception permit), „eine Ausnahmegenehmigung benötigen“ (to need an exception permit).
- Distinction: A general 'Genehmigung' is a general permission. An Ausnahmegenehmigung is more specific, allowing a deviation from an existing rule. A 'Befreiung' (exemption) is similar but can sometimes imply a more permanent release from an obligation.
In everyday life, the word is used less frequently unless one is actually dealing with bureaucratic processes.
🧠 Mnemonics and Memory Aids
Remembering the Article: Nouns ending in -ung are almost always feminine in German. Think of: die Entscheidung (the decision), die Bedeutung (the meaning), die Genehmigung (the permit) → so it's also die Ausnahmegenehmigung.
Remembering the Meaning: Break down the word: Ausnahme (exception) + Genehmigung (permit/permission). So, it's literally a 'permission' for an 'exception' to the rule. Makes sense! 💡
🔄 Synonyms & Antonyms
Same or Similar Meaning (Synonyms)
- Sondergenehmigung: (Special permit) Very similar, emphasizes the 'special' nature.
- Befreiung: (Exemption) Often used when released from a duty or requirement.
- Dispens: (Dispensation - rarer, more church/academic) Exemption from a regulation.
- Erlaubnis zur Abweichung: (Permission for deviation) A descriptive phrase.
Opposite Meaning (Antonyms)
- Verbot: (Prohibition/Ban) The opposite of permission.
- Vorschrift / Regelung: (Regulation / Rule) That from which the exception is made.
- Standard / Norm: The standard case from which one deviates.
- Ablehnung / Verweigerung: (Rejection / Refusal) When the exception permit is not granted.
⚠️ Caution: A simple 'Genehmigung' (permit) is not the same as an 'Ausnahmegenehmigung'. The former allows something general, the latter allows a deviation.
😄 A Little Joke
Fragt der Bürger den Beamten: „Ist es schwer, eine Ausnahmegenehmigung zu bekommen?“
Antwortet der Beamte: „Nein, überhaupt nicht. Sie müssen nur nachweisen, dass Sie die Ausnahme sind, für die es keine Regel gibt, von der wir eine Ausnahme machen könnten!“ 😉
Translation: A citizen asks the official: "Is it difficult to get an exception permit?"
The official replies: "No, not at all. You just have to prove that you are the exception for which there is no rule from which we could make an exception!" 😉
✍️ A Poem about the Permit
Die Regel spricht ein klares Nein,
So soll es normalerweise sein.
Doch brauchst du’s anders, ganz speziell,
Dann fragst du bei der Amtsstell'.
Mit Antrag, Stempel, viel Papier,
Erhoffst die Lösung du von hier.
„Gewährt!“, steht drauf, ein Freudenschrei,
Die Ausnahmegenehmigung ist nun dabei!
Translation:
The rule says a clear 'No',
That's how it normally should go.
But if you need it differently, quite unique,
Then at the office, answers you seek.
With forms, stamps, lots of paper shown,
You hope the solution will be known.
'Granted!' it reads, a joyful sound,
The exception permit now is found!
❓ A Little Riddle
Ich bin ein Schriftstück, sehr begehrt,
Wenn eine Regel dich beschwert.
Ich mache möglich, was verboten,
Von offiziellen Obrigkeiten angeboten.
Mit Stempel, Siegel, Paragraf –
Ich schaffe Raum, wo Normen straff.
Was bin ich?
Translation:
I am a document, much desired,
When by a rule, you feel mired.
I make possible what is forbidden,
Offered by official authorities hidden.
With stamp, seal, paragraph –
I create space where norms are tough.
What am I?
(Answer: die Ausnahmegenehmigung / the exception permit)
🧩 Word Building Blocks: The Composition
The word Ausnahmegenehmigung is a compound noun (Kompositum), made up of:
- Ausnahme: Comes from 'aus' (out) + 'nehmen' (to take). Something 'taken out' (from the rule). Meaning: exception.
- Genehmigung: Derived from the verb 'genehmigen' (to permit, approve). The suffix '-ung' turns it into a noun. Meaning: permission/permit.
Together, the meaning is clear: The permission (Genehmigung) to do something that is taken out (Ausnahme) from the standard rule.
📝 Summary: is it der, die or das Ausnahmegenehmigung?
The German word Ausnahmegenehmigung is feminine. The correct article is die. Remember the ending -ung, which almost always indicates a feminine noun in German.