die
Antragstellerin
👩💼 What exactly is an Antragstellerin?
The word Antragstellerin is the feminine form of Antragsteller. It refers to a woman who submits an official application (Antrag) to receive something or get something approved. This can happen in many areas, e.g., with government agencies (Behörden), insurance companies (Versicherungen), banks (Banken), or for a job.
The article is always die because it's a feminine noun referring to a person and ending in "-in". There are no other meanings or articles for this word.
Article rules for der, die, and das
Women → almost always feminine.
Caution: Most professions also have their feminine forms (e.g. die Polizistin). Some words can also have two forms: der/die Deutsche, der/die Kranke.
-in → mostly feminine.
All persons and professions ending in -in are feminine. Other -in nouns can be der/die/das.
📊 Grammar in Detail: The Declension
The noun "Antragstellerin" is feminine. Here are the declension tables:
Case | Article | Noun |
---|---|---|
Nominative | die | Antragstellerin |
Accusative | die | Antragstellerin |
Dative | der | Antragstellerin |
Genitive | der | Antragstellerin |
Case | Article | Noun |
---|---|---|
Nominative | die | Antragstellerinnen |
Accusative | die | Antragstellerinnen |
Dative | den | Antragstellerinnen |
Genitive | der | Antragstellerinnen |
Example Sentences for Clarity
- Die Antragstellerin reichte ihre Unterlagen vollständig ein.
(The female applicant submitted her documents completely.) - Die Behörde informierte die Antragstellerin über den Stand des Verfahrens.
(The authority informed the female applicant about the status of the procedure.) - Dem Sachbearbeiter half der Antragstellerin beim Ausfüllen des Formulars.
(The case worker helped the female applicant fill out the form.) - Die Unterschrift der Antragstellerin fehlte auf dem Dokument.
(The female applicant's signature was missing from the document.) - Viele Antragstellerinnen warteten auf eine Antwort.
(Many female applicants were waiting for a response.) - Man muss den Antragstellerinnen rechtzeitig Bescheid geben.
(One must notify the female applicants in time.)
📝 When to Use 'Antragstellerin'?
The term Antragstellerin is primarily used in formal and bureaucratic contexts. Typical situations include:
- Applications to authorities (Behörden) (e.g., for student loans - BAföG, housing benefit - Wohngeld, building permit - Baugenehmigung)
- Claims with insurance companies (Versicherungen) (e.g., benefit claim - Leistungsantrag)
- Applications to banks (Banken) (e.g., loan application - Kreditantrag)
- Applications for jobs or scholarships (here, "Bewerberin" is often more common, but "Antragstellerin" can also be used, e.g., for funding applications - Anträge auf Fördermittel)
It is the specific female form. In forms or general texts, the male form (Antragsteller) is sometimes used generically, but explicitly mentioning the "Antragstellerin" or using gender-neutral language (e.g., "antragstellende Person" - applying person) is increasingly common and often required to express gender equality.
🧠 Mnemonics and Memory Aids
Article Mnemonic: Feminine nouns for people often end in "-in" in German, and these always take the article die! Think of: die Chefin (female boss), die Lehrerin (female teacher), die Antragstellerin.
Meaning Mnemonic: An Antragstellerin stellt (submits/places) an Antrag (application). She wants to apply for something. Think 'Aunt Rag-stellar-in' applies for everything!
🔄 Synonyms and Antonyms
Similar Terms (Synonyms)
- Bewerberin: (Female applicant/candidate) Often used in the context of jobs or university places.
- Bittstellerin: (Female petitioner/supplicant) Sounds a bit more submissive, someone asking for something.
- Gesuchstellerin: (Female applicant/requester) Similar to Antragstellerin, often for formal requests (Gesuche).
- Petentin: (Female petitioner) A person submitting a petition.
Opposite Terms (Antonyms)
- Genehmigerin / Entscheiderin: (Female approver / decider) The person who decides on the application.
- Behörde / Institution: (Authority / Institution) The organization where the application is submitted.
- Ablehnende Person: (Rejecting person) (Not a fixed term, describes the function).
⚠️ Caution: Do not confuse with "Anklägerin" (female prosecutor) or "Auftraggeberin" (female client/principal).
😄 A Little Joke
DE: Warum hat die Antragstellerin beim Ausfüllen des Formulars so lange gebraucht?
Sie hat versucht, zwischen den Zeilen einen Antrag auf mehr Zeit zu stellen!
EN: Why did the female applicant take so long to fill out the form?
She was trying to read between the lines to apply for more time! (Slight adaptation for the English pun)
📜 A Little Poem
DE:
Die Antragstellerin, klug und fein,
reicht Formulare sorgsam ein.
Mit Stempel, Datum, Unterschrift,
hofft sie, dass man ihr Anliegen trifft.
Ob BAföG, Pass oder Kredit,
sie stellt den Antrag, Schritt für Schritt.
EN:
The Antragstellerin, smart and keen,
Submits her forms, a tidy scene.
With stamp and date and signature true,
Hoping her request gets through.
For loan or passport, funds maybe,
She files the application, step-by-step, you see.
❓ Who am I? A Riddle
DE:
Ich bin weiblich und fülle Papiere aus,
für ein Amt, eine Wohnung, ein neues Zuhaus'.
Ich stelle ein Gesuch, formell und mit Bedacht,
habe auf eine positive Antwort gehofft und gewacht.
Wer bin ich?
EN:
I am female and fill out papers galore,
For an office, an apartment, a new home's door.
I make a request, formal and thought through with care,
Hoping for a positive answer floating in the air.
Who am I?
Solution: Die Antragstellerin (The female applicant)
🧩 Word Composition
The word "Antragstellerin" is composed of:
- Antrag: The application, formal request.
- stellen: The verb meaning 'to submit', 'to make' (an application).
- -er: Suffix forming the male agent noun (Antragsteller - male applicant).
- -in: Suffix forming the female version from the male noun.
📝 Summary: is it der, die or das Antragstellerin?
The noun "Antragstellerin" is always feminine. The correct article is exclusively die (die Antragstellerin, die Antragstellerinnen).