EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
whereabouts location stay
مكان الإقامة موقع بقاء
paradero ubicación estancia
محل اقامت مکان ماندن
localisation séjour endroit
स्थान ठहराव मौजूदगी
dove si trova ubicazione soggiorno
所在 位置 滞在
miejsce pobytu lokalizacja przebywanie
localização permanência endereço
locație ședere adresa
местонахождение пребывание расположение
bulunduğu yer konum kalma
місцезнаходження перебування локація
下落 位置 逗留

der  Verbleib
C1
Estimated CEFR level.
/fɛɐ̯ˈblaɪp/

📍 What does "der Verbleib" mean?

Der Verbleib (masculine) refers to the whereabouts or location of someone or something, or its fate or outcome.

  • Where is someone/something? People often ask about the Verbleib when the current location is unknown. Example: Der Verbleib des Zeugen ist ungeklärt. (The whereabouts of the witness are unclear.)
  • What happens to it? It can also refer to the fate or further use of an item. Example: Der Verbleib der Gelder muss geklärt werden. (The disposition/fate of the funds must be clarified.)
  • What remains: Less commonly, it can mean what is left over after a process (the remainder).

🚨 The word is mainly used in the singular. The plural form (die Verbleibe) is very rare and mostly uncommon.

🧐 Grammar in Detail: Der Verbleib

The noun „Verbleib“ is masculine. Its plural form is rarely used.

Declension Singular
CaseArticleNoun(English Case)
NominativederVerbleib(Subject)
GenitivedesVerbleibs / Verbleibes(Possessive)
DativedemVerbleib / Verbleibe(Indirect Object)
AccusativedenVerbleib(Direct Object)
Declension Plural - rare
CaseArticleNoun(English Case)
NominativedieVerbleibe(Subject)
GenitivederVerbleibe(Possessive)
DativedenVerbleiben(Indirect Object)
AccusativedieVerbleibe(Direct Object)

📝 Examples

  1. Der Verbleib der gestohlenen Kunstwerke ist weiterhin unklar. (The whereabouts of the stolen artworks remain unclear.)
  2. Die Polizei ermittelt hinsichtlich des Verbleibs der vermissten Person. (The police are investigating the whereabouts of the missing person.)
  3. Man machte sich Sorgen um seinen Verbleib. (People were worried about his whereabouts.)
  4. Niemand konnte den Verbleib des Pakets nachvollziehen. (Nobody could track the location/whereabouts of the package.)

🗣️ How to use "der Verbleib"?

„Der Verbleib“ is often used in more formal contexts, especially in administrative language, during police investigations, or in the news.

  • Investigations & Searches: When looking for the location of people or objects (e.g., "Informationen zum Verbleib des Flüchtigen" - Information on the fugitive's whereabouts).
  • Official Documentation: When documenting the further path or fate of documents, funds, or goods (e.g., "Regelungen zum Verbleib von Akten" - Regulations on the retention/disposition of files).
  • Expressing Uncertainty: Generally, when there is uncertainty about the location or fate of something.

In everyday language, you would more likely ask: „Wo ist er/sie/es?“ (Where is he/she/it?) or „Was ist damit passiert?“ (What happened to it?). „Verbleib“ sounds more elevated or official.

Distinction: While „der Aufenthaltsort mostly refers only to the geographical location, „der Verbleib“ can also encompass the subsequent fate or condition.

💡 Mnemonics for "der Verbleib"

Article Mnemonic: Imagine a detective (who is often male, "der Detektiv") asking: "Where did der guy remain?" He's asking about der Verbleib.

Meaning Mnemonic: Think of the English verb "remain". What has remained? Where did it remain? That's its Verbleib (whereabouts or what's left of it).

↔️ Synonyms & Antonyms

Synonyms (Similar Meaning):

  • Der Aufenthaltsort: (Location, whereabouts) - Emphasizes the geographical place.
  • Der Standort: (Location, site) - More for fixed objects or businesses.
  • Das Schicksal: (Fate, destiny) - Emphasizes what became of someone/something.
  • Das Verbleiben: (The remaining, staying) - The noun form of the verb, emphasizes the act of staying.
  • Der Verbleibsort: (Place of stay/whereabouts) - (Less common) synonym for Aufenthaltsort.

Antonyms (Opposite Meaning):

  • Der Abgang: (Departure, exit) - Leaving a place.
  • Das Verschwinden: (Disappearance) - When something/someone can no longer be found.
  • Die Herkunft: (Origin) - Where something/someone comes from (opposite of destination/endpoint).

⚠️ Careful: Don't confuse it with „der Verleib“ (very archaic word for 'abdomen').

😄 A little joke

German: Fragt die Lehrerin: „Fritzchen, weißt du, wo dein Radiergummi geblieben ist?“
Fritzchen: „Nein, Frau Lehrerin, über seinen Verbleib herrscht völlige Unklarheit!“

English Translation: The teacher asks: "Fritzchen, do you know where your eraser went?"
Fritzchen: "No, teacher, its whereabouts are completely unclear!"

📜 Poem about Whereabouts

German:
Ein Brieflein flog, vom Wind verweht,
man fragt sich nun, wohin es geht.
Sein Ziel, das hat es nicht erreicht,
sein Verbleib ist ungewiss und leicht
verliert sich seine Spur im Sand,
verschwunden hier im weiten Land.

English Translation:
A little letter flew, blown by the breeze,
one wonders now, where it proceeds.
Its goal, it hasn't reached its quest,
its whereabouts uncertain, put to test,
its trace is lost within the sand,
disappeared here in this wide land.

🧩 Riddle

German:
Ich bin kein Ort, doch sag, wo etwas ist.
Ich bin kein Schicksal, doch erzähl, was aus ihm ist.
Man sucht nach mir, wenn jemand fehlt im Raum.
Bin oft im Amt, erfüll' den Akten-Traum.

Was bin ich?

English Translation:
I am not a place, yet tell where something lies.
I am not fate, yet tell what fate implies.
You search for me when someone's presence ceased.
I'm often in offices, putting files at peace.

What am I?

Solution: Der Verbleib (Whereabouts / Fate / Disposition)

➕ Other Information

Word Formation (Wortbildung):

The word „Verbleib“ is a nominalization (substantivization) of the verb „verbleiben“ (to remain, to be left). The prefix „ver-“ here can indicate a kind of persistence or result (verbleiben = to stay, to remain).

Cultural Context (Kultureller Kontext):

The term often plays a role in historical contexts, for example, concerning the Verbleib (whereabouts or fate) of artworks after wars or the fate of individuals.

📝 Summary: is it der, die or das Verbleib?

The noun "Verbleib" is masculine. The correct article is der. So it's der Verbleib (e.g., der Verbleib des Geldes - the whereabouts/fate of the money).

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?