der
Dolmetscher
🗣️ What does "der Dolmetscher" mean?
A Dolmetscher is a person (typically male or of unspecified gender using the generic masculine form) who orally translates spoken language from one language to another. He or she facilitates communication between people who speak different languages.
The feminine form is die Dolmetscherin.
In contrast to an Übersetzer, who translates written texts, the Dolmetscher usually works in real-time, for example, at conferences, negotiations, or conversations.
Article rules for der, die, and das
Male characters → always masculine.
Caution: Most professions also have their feminine forms (e.g. die Polizistin). Some words can also have two forms: der/die Deutsche, der/die Kranke.
-er → mostly masculine.
1. Caution: many exceptions. 2. almost all -euer nouns are neutral. 3. There are many -er words, we don't list them all.
✍️ Grammar of "Dolmetscher" in Detail
The noun "Dolmetscher" is masculine, taking the article der. It follows the n-declension pattern in the plural, but adds -(s) in the singular genitive (a mix of weak and strong features).
Declension Singular
Case | Article | Noun |
---|---|---|
Nominative (Who/What?) | der | Dolmetscher |
Accusative (Whom/What?) | den | Dolmetscher |
Dative (To/For whom?) | dem | Dolmetscher |
Genitive (Whose?) | des | Dolmetschers |
Declension Plural
Case | Article | Noun |
---|---|---|
Nominative | die | Dolmetscher |
Accusative | die | Dolmetscher |
Dative | den | Dolmetschern |
Genitive | der | Dolmetscher |
Example Sentences
- Der Dolmetscher übersetzte die Rede des Präsidenten simultan.
(The interpreter translated the president's speech simultaneously.) - Wir benötigen einen Dolmetscher für die Verhandlung.
(We need an interpreter for the negotiation.) - Ich habe dem Dolmetscher die Unterlagen gegeben.
(I gave the documents to the interpreter.) - Die Arbeit des Dolmetschers ist sehr anspruchsvoll.
(The interpreter's job is very demanding.) - Die Dolmetscher warteten auf ihren Einsatz.
(The interpreters were waiting for their assignment.)
🗣️ Everyday Usage
The term "Dolmetscher" is used when referring to the oral transfer of language.
- Simultandolmetschen (Simultaneous interpreting): Almost real-time translation, often in booths at conferences (e.g., at the UN).
- Konsekutivdolmetschen (Consecutive interpreting): Delayed translation after short speech segments, e.g., during dinner speeches or guided tours.
- Verhandlungsdolmetschen (Liaison interpreting): Translation of short conversation segments between two or more parties.
- Gebärdensprachdolmetschen (Sign language interpreting): Translation between spoken and sign language.
⚠️ It's important to distinguish it from an Übersetzer (translator), who works exclusively with written texts. Although colloquially sometimes confused, they are two distinct professions.
🧠 Mnemonics and Memory Aids
Article Mnemonic: Think of "der Mann" (the man) who speaks and translates – many traditional job titles in German are masculine, including der Dolmetscher.
Meaning Mnemonic: Imagine the interpreter catching words like a "dull catcher" ("Dolmetscher" sounds a bit like this) and passing them on quickly from one language to another.
🔄 Synonyms and Antonyms
Synonyms (Similar Meaning):
- Sprachmittler: (Language mediator) More general term, can include translators, but often used synonymously with Dolmetscher.
- Interpret: (Interpreter) Sometimes used synonymously, often in the context of conference interpreting.
Antonyms (Opposite Concepts):
- Übersetzer: (Translator) Works with written texts (contextual opposite in terms of activity).
- (Strictly speaking, there's no direct antonym as it's a job title.)
Similar Terms (Beware of Confusion):
- Übersetzer: Focuses on written text.
- Synchronsprecher: (Voice actor/dubber) Dubs voices for films/series, often without direct translation work.
😂 A Little Joke
Fragt ein Tourist den Dolmetscher: "Können Sie mir das bitte übersetzen? Ich verstehe nur Bahnhof!"
Sagt der Dolmetscher: "Kein Problem. Der nächste Zug nach Nirgendwo fährt in fünf Minuten auf Gleis 3 ab."
Translation:
A tourist asks the interpreter: "Could you please translate this for me? It's all Greek to me!" (Literally: "I only understand train station!")
The interpreter says: "No problem. The next train to Nowhere leaves in five minutes from platform 3."
📜 A Poem about the Interpreter
Von Mund zu Ohr, von Wort zu Wort,
reist die Bedeutung schnell an ihren Ort.
Der Dolmetscher, flink und klar,
macht fremde Zungen wunderbar
verständlich, nah und ohne Schranken,
dafür gebühren ihm die Danken.
Translation:
From mouth to ear, from word to word,
Meaning travels swiftly to its port.
The interpreter, quick and clear,
Makes foreign tongues wonderfully dear,
Understandable, close, without barriers high,
For this, our thanks should reach the sky.
❓ A Little Riddle
Ich spreche viel, doch meist nicht meins,
verbinde Welten, groß und kleins.
Ich höre zu und geb' es wieder,
in and'rer Sprache, meine Lieder.
Wer bin ich?
Translation:
I speak a lot, but mostly not my own,
Connecting worlds, large and small, are sown.
I listen closely and repeat it then,
In another language, my songs again.
Who am I?
Solution: Der Dolmetscher (The Interpreter)
🌍 Origin and Other Info
The word "Dolmetscher" has an interesting history. It likely originates from Slavic languages (compare Russian толмач (tolmatsch)) and entered German via Turkish (dılmaç) and Hungarian (tolmács). This reflects historical trade and cultural contacts where language mediation was essential.
Summary: is it der, die or das Dolmetscher?
The noun "Dolmetscher" is masculine. The correct article is always der: der Dolmetscher. The feminine form is die Dolmetscherin, and the plural is die Dolmetscher.