EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UKR
ZH
official car company car
سيارة رسمية سيارة الشركة
coche oficial coche de empresa
خودروی رسمی خودروی شرکت
voiture de fonction
सरकारी कार कंपनी कार
auto di servizio
公用車 社用車
samochód służbowy
carro oficial carro da empresa
mașină oficială
служебный автомобиль
resmi araç şirket aracı
службовий автомобіль
公务车 公司车

der  Dienstwagen
B1
Estimated CEFR level.
/ˈdiːnstˌvaːɡn̩/

🚗 What exactly is a 'Dienstwagen'?

A Dienstwagen is a motor vehicle (typically a car) that an employer provides to an employee. It can be used for business trips (dienstliche Fahrten, e.g., customer visits, trips between company locations) and also, depending on the agreement, for private journeys (private Fahrten).

It's a compound noun made up of "Dienst" (meaning service, duty, work) and "Wagen" (car). Since "Wagen" is masculine ("der Wagen"), "der Dienstwagen" is also masculine.

⚠️ Important: The private use of a Dienstwagen often constitutes a benefit in kind (geldwerter Vorteil) which must be taxed in Germany.

Article rules for der, die, and das

-en mostly masculine.

1. All diminutives with '-chen' are neutral, like 'das Mädchen'. 2. Nouns derived from verbs are always neutral ('das Schrieben'). 3. There are many -en words, we won't list them all.

Examples: der Autoreifen · der Backofen · der Besen · der Boden · der Bogen · der Braten · der Brunnen · der B...
⚠️ Exceptions: das Abendessen · das Abkommen · das Anwesen · das Auftreten · das Brötchen · das Darlehen · das Denk...

🧐 Grammar in Detail: Der Dienstwagen

The noun "Dienstwagen" is masculine. Here is the declension:

Declension Singular
Case (Kasus)ArticleNoun
Nominative (Who/What?)derDienstwagen
Genitive (Whose?)desDienstwagens
Dative (To whom?)demDienstwagen
Accusative (Whom/What?)denDienstwagen
Declension Plural
Case (Kasus)ArticleNoun
NominativedieDienstwagen
GenitivederDienstwagen
DativedenDienstwagen
AccusativedieDienstwagen

Example Sentences

  • Nominative: Der Dienstwagen steht auf dem Firmenparkplatz. (The company car is in the company parking lot.)
  • Genitive: Die Kosten des Dienstwagens werden von der Firma getragen. (The costs of the company car are covered by the company.)
  • Dative: Mit dem Dienstwagen fahre ich oft zu Kunden. (I often drive to customers with the company car.)
  • Accusative: Mein Chef hat mir einen neuen Dienstwagen genehmigt. (My boss approved a new company car for me.)
  • Plural: Die Firma hat mehrere Dienstwagen für die Außendienstmitarbeiter. (The company has several company cars for the field staff.)

🌐 How and when is 'Dienstwagen' used?

The term "Dienstwagen" is primarily used in a professional context. Here are some typical situations:

  • Employment contracts (Arbeitsverträge): Regulations regarding the use of a Dienstwagen are often part of the employment contract or a supplementary agreement.
  • Salary negotiations (Gehaltsverhandlungen): A Dienstwagen can be offered as part of the salary package and is often a status symbol.
  • Tax declaration (Steuererklärung): Private use must be declared as a benefit in kind (geldwerter Vorteil) (e.g., using the 1% rule or a logbook - Fahrtenbuch).
  • Company policies (Unternehmensrichtlinien): Companies often have specific rules (Car Policies) regarding the selection, use, and maintenance of company cars.

Compared to "Firmenwagen" or "Geschäftswagen", "Dienstwagen" is very common and often used synonymously. Sometimes "Firmenwagen" is used slightly more generally for all vehicles belonging to a company (including, e.g., pool cars - Poolfahrzeuge), while "Dienstwagen" emphasizes the connection to the individual employee to whom the vehicle is assigned.

🧠 Mnemonics to Remember

Remembering the article: Think of the driver (masculine) using DER Dienstwagen. Or: A car (Wagen) is often seen as masculine in German grammar, so it's der Wagen, and thus der Dienstwagen.

Remembering the meaning: "Dienst" sounds like 'deans't' (doenst) need your own car for work - you have a Dienstwagen (company car).

🔄 Similar and Opposite Terms

Synonyms (Similar Meaning)

  • Firmenwagen: Very often used synonymously. Often emphasizes belonging to the company (Firma).
  • Geschäftswagen: Also synonymous, perhaps slightly more formal (Geschäft = business).
  • Firmenauto/Geschäftsauto: More colloquial variants.

Antonyms (Opposite Meaning)

  • Privatwagen/Privatauto: A car that is privately owned by a person and not provided by the employer.
  • Eigenes Fahrzeug: Own vehicle, similar to Privatwagen.

🚨 Caution: A Poolfahrzeug (pool car) is also a type of Firmenwagen, but it is typically shared by several employees and not permanently assigned to one person like a typical Dienstwagen.

😂 A Little Joke

German: Fragt der Chef den neuen Mitarbeiter: "Was halten Sie von einem Dienstwagen?" Antwortet der Mitarbeiter: "Super Idee! Aber wo sollen wir den alle anhalten?"

English Translation: The boss asks the new employee: "What do you think about a company car (Dienstwagen)?" The employee replies: "Great idea! But where are we supposed to stop it?" (A pun on "halten von" - to think of - and "anhalten" - to stop a vehicle).

📜 A Poem about the Dienstwagen

German:
Der Dienstwagen, blank und schick,
bringt den Vertreter schnell zurück.
Von A nach B, durch Stadt und Land,
vom Chef gestellt, mit sich'rer Hand.

Mal Statussymbol, mal reines Muss,
er fährt und fährt, ganz ohne Frust.
Doch Achtung, Freund, vergiss es nicht,
das Finanzamt hält ihn im Visier, das Licht!

English Translation:
The company car, shiny and chic,
brings the sales rep back so quick.
From A to B, through town and land,
provided by the boss, with a steady hand.

Sometimes status symbol, sometimes just a need,
it drives and drives, a trusty steed.
But beware, my friend, don't you forget,
the tax office keeps it in sight, you bet!

❓ Little Riddle

German:
Ich gehöre der Firma, doch fährst oft du mich.
Ich bring dich zur Arbeit und manchmal auch heim zu Tisch.
Für private Touren musst du oft extra zahlen.
Mein Name klingt nach Arbeit, doch viele wollen mich haben in allen Farben und Formen.

Was bin ich?

English Translation:
I belong to the company, but you often drive me.
I take you to work and sometimes home for tea.
For private tours, you often have to pay extra fees.
My name sounds like work, but many want me, if you please, in all colours and shapes.

What am I?

Solution: Der Dienstwagen (The company car)

✨ Other Information

Word Composition:

The word "Dienstwagen" is a compound noun (Kompositum), composed of:

  • Der Dienst: service, duty, work
  • Der Wagen: car, vehicle, wagon

The gender of the compound word is determined by the last word ("Grundwort"), which is "Wagen" (masculine), hence "der Dienstwagen".

Cultural Significance: In Germany, the Dienstwagen often carries significant symbolic meaning and is regarded as a sign of professional success and status.

📝 Summary: is it der, die or das Dienstwagen?

The word "Dienstwagen" is always masculine, so the correct article is der Dienstwagen.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?