EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
white bread
خبز أبيض
pan blanco
نان سفید
pain blanc
सफेद ब्रेड
pane bianco
白パン
biały chleb
pão branco
pâine albă
белый хлеб
beyaz ekmek
білий хліб
白面包

das  Weißbrot
A2
Estimated CEFR level.
/ˈvaɪ̯sbʁoːt/

🍞 What exactly is "das Weißbrot"?

Das Weißbrot (noun, neuter) refers to bread made primarily from light wheat flour (helles Weizenmehl), typically types 405 or 550 in Germany. It characteristically has a light crumb (helle Krume) and a softer crust (weichere Kruste) compared to breads made from darker flours like rye (Roggen) or whole grain (Vollkorn).

There is only one article for this word: das. It always refers to the baked good.

🧐 Grammar Spotlight: Das Weißbrot

The noun "Weißbrot" is neuter (sächlich). Here is its declension:

Singular Declension
CaseArticleNoun
NominativedasWeißbrot
GenitivedesWeißbrot(e)s
DativedemWeißbrot(e)
AccusativedasWeißbrot
Plural Declension
CaseArticleNoun
NominativedieWeißbrote
GenitivederWeißbrote
DativedenWeißbroten
AccusativedieWeißbrote

Note: The plural "Weißbrote" is used when referring to multiple loaves or types of white bread. However, often "Weißbrot" is used in the singular as a generic term.

💬 Example Sentences

  • Zum Frühstück esse ich gerne das Weißbrot mit Marmelade. (For breakfast, I like to eat white bread with jam.)
  • Kannst du bitte ein Weißbrot vom Bäcker mitbringen? (Can you please bring a loaf of white bread from the bakery?)
  • Der Geruch von frisch gebackenem Weißbrot ist herrlich. (The smell of freshly baked white bread is wonderful.)
  • Die Weißbrote in dieser Bäckerei sind besonders lecker. (The white breads in this bakery are particularly tasty.)

🍽️ How to Use "Weißbrot"?

"Weißbrot" is an everyday word in Germany, Austria, and Switzerland. It's used in many contexts:

  • When eating: For breakfast (Frühstück), often toasted; as a side (Beilage) with soups or salads; for sandwiches (Sandwiches) or open-faced sandwiches (belegte Brote).
  • When shopping: You ask for "ein Weißbrot" at the supermarket (Supermarkt) or bakery (Bäcker).
  • In recipes: Many recipes specifically call for Weißbrot, e.g., for bread dumplings (Semmelknödel) or breadcrumbs (Paniermehl).

Distinction: It's clearly different from Schwarzbrot (dark bread, usually rye), Graubrot (grey bread / mixed-flour bread), or Vollkornbrot (whole grain bread), both in taste and perceived nutritional value.

🧠 Mnemonics for "das Weißbrot"

Article Mnemonic (das): Think of das Mehl (flour), the main ingredient, which is also neuter. Or imagine: "Das kid (Kind) loves das Weißbrot best" – both are neuter (sächlich).

Meaning Mnemonic: The word is composed of weiß (white) and Brot (bread). So, it's simply the bread that is white inside.

↔️ Similar and Opposite: Synonyms & Antonyms

Synonyms (Similar Meaning)

  • Stuten: Regional (Northern Germany) for a light yeast bread, often slightly sweet.
  • Toastbrot: A specific type of Weißbrot, usually square and intended for toasting.
  • Kastenweißbrot: White bread baked in a loaf pan (Kastenform).
  • (Colloquial, depending on region): Weißes Brot (white bread)

Antonyms (Opposites)

  • Schwarzbrot: Dark bread, usually made from rye or with a high rye content.
  • Vollkornbrot: Whole grain bread (made from the entire grain kernel).
  • Graubrot / Mischbrot: Grey bread / mixed bread (made from a mix of wheat and rye flour).
  • Pumpernickel: Very dark, long-baked rye bread made from coarse rye meal.

😄 A Little Bread Joke

German: Warum hat das Weißbrot Schluss gemacht mit dem Vollkornbrot? Es fand, das Vollkornbrot sei ihm zu schwer verdaulich und hatte zu viele Ecken und Kanten!

English: Why did the white bread break up with the whole grain bread? It found the whole grain bread too heavy (hard to digest / serious) and thought it had too many rough edges (was too difficult)!

📜 Poem about White Bread

German:
Das Weißbrot, so hell und zart,
liegt auf dem Tisch, ganz aparte Art.
Die Krume weich, die Kruste fein,
zum Frühstück soll es heute sein.
Mit Butter, Honig oder Wurst,
stillt es den kleinen Morgendurst.
Ob als Toast oder fürs Fondue,
das Weißbrot schmeckt, oh wie schee!

English Translation:
The white bread, so light and tender,
lies on the table, quite a special render.
The crumb soft, the crust fine,
for breakfast today, it shall shine.
With butter, honey, or sausage spread,
it quenches the small morning dread (thirst).
Whether as toast or for fondue,
the white bread tastes good, oh how true!

❓ Little Riddle

German:
Ich bin innen hell und außen oft blass,
gemacht aus Mehl, das ist kein Spaß.
Man toastet mich gern am Morgen,
und mache selten Sorgen.
Mein Artikel ist sächlich, merk dir das,
ich bin ...?

English Translation:
I'm light inside and often pale outside,
made from flour, that's no ride (no joke).
People like to toast me in the morning,
and I seldom cause any mourning (worries).
My article is neuter, remember that,
I am ...?

Solution: das Weißbrot

✨ Other Interesting Facts

Word Composition: The word "Weißbrot" is a compound noun (Kompositum), composed of:

  • weiß: adjective, describing the color.
  • Brot: noun, the bread itself.

Cultural Note: Although whole grain products (Vollkornprodukte) are often considered healthier, Weißbrot is deeply ingrained in many cultures and preferred for specific dishes or occasions (e.g., French Toast, Croutons).

📝 Summary: is it der, die or das Weißbrot?

The correct article for "Weißbrot" is exclusively das: das Weißbrot. It is a neuter noun referring to bread made from light wheat flour.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?