EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
to suck to vacuum
يمتص ينظف بالمكنسة الكهربائية
chupar aspirar
مکیدن جاروبرقی کشیدن
aspirer sucer
चूसना वैक्यूम करना
succhiare aspirare
吸う 掃除機をかける
ssać odkurzać
chupar aspirar
a suge a aspira
сосать пылесосить
emmek vakumlamak
смоктати пилососити
吸尘

das  Saugen
B2
Estimated CEFR level.
/ˈzaʊɡn̩/

What does "das Saugen" mean? 🤔

Das Saugen is the nominalized form (substantivierte Form) of the German verb saugen (to suck, to vacuum). It describes the act or process of sucking or vacuuming. Depending on the context, it can refer to different types of suction:

  • 💨 Vacuuming dust and dirt, usually with a vacuum cleaner (Staubsauger). In this context, it's often synonymous with das Staubsaugen.
  • 👶 A baby's sucking on the breast or a bottle.
  • 🩸 Suctioning liquids, e.g., in a medical context (das Absaugen).
  • Colloquial/pejorative: Sucking on something (e.g., a candy).

It is a noun with the article das (neuter) because it is derived from a verb infinitive.

Article rules for der, die, and das

Deverbal nouns immer neutral.

These are nouns derived from verbs. They are also called Verbalsubstantive or Verbalnomen.

Examples: das Abendessen · das Abkommen · das Anwesen · das Aufsehen · das Auftreten · das Aussehen · das Beck...
⚠️ Exceptions: der Husten

Deverbal nouns immer neutral.

These are nouns derived from verbs. They are also called Verbalsubstantive or Verbalnomen.

Examples: das Abendessen · das Abkommen · das Anwesen · das Aufsehen · das Auftreten · das Aussehen · das Beck...
⚠️ Exceptions: der Husten

Grammar Deep Dive: Declension of "das Saugen" 🧐

"Das Saugen" is a nominalized infinitive (substantivierter Infinitiv) and therefore neuter (sächlich). It is generally only used in the singular.

Singular

Declension of das Saugen (Singular)
Case (Kasus)ArticleNoun
NominativedasSaugen
GenitivedesSaugens
DativedemSaugen
AccusativedasSaugen

Plural

A plural form of "das Saugen" is unusual and practically never used. One would use alternative phrasing instead, e.g., "die verschiedenen Saugvorgänge" (the different suction processes).

Example Sentences 📝

  1. Nominative: Das Saugen des Teppichs dauert lange. (Vacuuming the carpet takes a long time.)
  2. Genitive: Ich bin des ständigen Saugens überdrüssig. (I am tired of the constant vacuuming.) - Note: Genitive is less common in spoken German here.
  3. Dative: Nach dem Saugen war der Boden sauber. (After vacuuming, the floor was clean.)
  4. Accusative: Ich hasse das Saugen am Montagmorgen. (I hate vacuuming on Monday mornings.)

How to use "das Saugen" in daily life? 🧹👶

"Das Saugen" is mainly found in contexts describing the action itself. Here are some typical situations:

  • Household: Most commonly, "das Saugen" refers to cleaning with a vacuum cleaner (Staubsauger). "Das Saugen der Wohnung steht noch an." (The vacuuming of the apartment still needs to be done.) Here it is often synonymous with "das Staubsaugen".
  • Biology/Medicine: One might speak of "das Saugen des Babys" (the baby's sucking) or "dem Saugen von Blut durch Mücken" (the sucking of blood by mosquitoes). In medicine, there is "das Absaugen" (the suctioning) of fluids.
  • Physics/Technology: It describes the physical process where something is drawn in by low pressure (vacuum).

It's important to consider the context to understand the precise meaning. While the verb "saugen" is very versatile, the noun "das Saugen" usually refers to the specific activity or process.

Memory Aids for "das Saugen" 🧠

Mnemonic for the article:

Think of most gerunds or activities in German derived from verbs: they are often neuter ('das'). Like das Laufen (running), das Schwimmen (swimming), das Essen (eating) – and so is das Saugen (the sucking/vacuuming). It's das action!

Mnemonic for the meaning:

Imagine a powerful Sauger (vacuum cleaner) making a 'zoooog' sound. Das Saugen is the action of that 'zoooog' sound – pulling things in.

Similar and Opposite Terms ↔️

Synonyms (Similar Meaning):

  • Das Staubsaugen: Specifically cleaning with a vacuum cleaner.
  • Das Absaugen: Often in medical or technical contexts (removing fluids).
  • Das Aufsaugen: Emphasizes absorption (e.g., liquid by a sponge).
  • Das Nuckeln: More for babies with pacifiers or thumbs.
  • Das Lutschen: More for sucking on candy or thumbs.

Antonyms (Opposite Meaning):

  • Das Blasen / Pusten: Blowing air out instead of sucking in.
  • Das Drücken / Pressen: Pushing away or compressing.
  • Das Sprühen / Spritzen: Spraying liquid instead of sucking it up.

Risk of Confusion? ⚠️

Be careful not to confuse the noun "das Saugen" with the verb "saugen". Compare: "Das Saugen ist laut." (The vacuuming is loud.) vs. "Ich sauge jetzt." (I am vacuuming now.)

A little joke about Saugen 😄

German: Warum hat der Staubsauger schlechte Laune?
Weil ihm ständig jemand auf den Schlauch tritt und er vom Saugen genervt ist!

English Translation: Why is the vacuum cleaner in a bad mood?
Because someone is always stepping on its hose and it's annoyed by all the sucking/vacuuming!

Poem about das Saugen 📜

German: Der Staub liegt dicht, es ist kein Graus,
A Ein Helfer summt durchs ganze Haus.
Das Saugen dröhnt, mal laut, mal leis,
Befreit den Teppich von dem Schmutz, ganz heiß.
A Ein Zug hier, ein Ruckeln dort,
Schon ist der letzte Krümel fort.

English Translation: The dust lies thick, it's no despair,
A helper hums throughout the lair.
The vacuuming drones, now loud, now low,
Frees the carpet from dirt's flow.
A pull here, a little shake,
Soon the last crumb, for goodness sake.

Who or what am I? A Riddle 🕵️‍♀️

German: Ich habe einen Rüssel, doch bin kein Elefant.
Ich fresse Staub und Schmutz im ganzen Land (oder Haus).
Meine Tätigkeit nennt man mit Neutrum-Artikel – ganz bekannt.

Was ist gemeint? 🤔

English Translation: I have a trunk, but I'm not an elephant.
I eat dust and dirt throughout the land (or house).
My activity is known by a neuter article – quite prevalent.

What is meant? 🤔

... Das Saugen (the vacuuming/sucking) (or der Staubsauger - the vacuum cleaner)

Interesting Facts about Saugen 💡

  • Word Origin: The word "saugen" comes from the Old High German word "sūgan" and has Indo-European roots meaning "to be juicy, to suck".
  • Technology: The principle of suction via low pressure (Unterdruck) is the basis for many technical devices, not just vacuum cleaners (Staubsauger), but also pipettes, pumps, and vacuum systems.
  • Nominalization: Like many other German verbs, "saugen" can be turned into a noun (nominalized) by capitalizing the infinitive and adding the article "das" (das Saugen). This then refers to the action or process itself.

📝 Summary: is it der, die or das Saugen?

The word "Saugen", when referring to the act or process, is always neuter: das Saugen. It is derived from the verb "saugen" (to suck/vacuum) and most commonly refers to vacuum cleaning or the biological act of sucking.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?