EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
county district region shire
مقاطعة منطقة إقليم شايير
condado distrito región shire
شهرستان ناحیه منطقه شایر
comté district région shire
काउंटी जिला क्षेत्र शायर
contea distritto regione shire
地区 地域 シャイア
hrabstwo okręg region shire
condado distrito região shire
județ district regiune shire
округ район регион шир
ilçe bölge shire kontluk
округ район регіон шир
地区 区域

das / die  County
B2
Estimated CEFR level.
/ˈkaʊnti/

🗺️ What does "County" mean?

The word County is an Anglicism used in German, primarily referring to an administrative unit, especially in English-speaking countries like the *USA*, the *UK*, or *Ireland*. It roughly corresponds to the German Landkreis or historically to Grafschaft.

Interestingly, "County" can have two articles in German:

  • das County (neuter): This is the more common and standard form. It refers to the administrative unit itself, as a neutral concept or area. Think of *das System*.
  • die County (feminine): This form is rarer and often considered less standard or regionally influenced. It might have emerged by analogy with die Grafschaft (the earldom/county, feminine) or might imply a more geographical emphasis on the area. ⚠️ In most contexts, das County is the safer choice.

🧐 Grammar Deep Dive: das or die County?

The declension of "County" depends on the article used. As it's a loanword, the plural formation isn't always uniform; the English plural "Counties" or a Germanized form "Countys" is often used.

Declension "das County" (neuter)

Singular
CaseArticleWord(English Case)
NominativedasCounty(Subject)
GenitivedesCountys / County(Possessive)
DativedemCounty(Indirect Object)
AccusativedasCounty(Direct Object)
Plural - Variations possible
CaseArticleWord(English Case)
NominativedieCountys / Counties(Subject)
GenitivederCountys / Counties(Possessive)
DativedenCountys / Counties(Indirect Object)
AccusativedieCountys / Counties(Direct Object)

Declension "die County" (feminine)

Singular
CaseArticleWord(English Case)
NominativedieCounty(Subject)
GenitivederCounty(Possessive)
DativederCounty(Indirect Object)
AccusativedieCounty(Direct Object)
Plural - Variations possible
CaseArticleWord(English Case)
NominativedieCountys / Counties(Subject)
GenitivederCountys / Counties(Possessive)
DativedenCountys / Counties(Indirect Object)
AccusativedieCountys / Counties(Direct Object)

📝 Example Sentences

  1. Das County Dublin ist bekannt für seine Küstenlinie. (The County of Dublin is known for its coastline. - Standard, neuter)
  2. Die Verwaltung des Countys wurde neu strukturiert. (The administration of the county was restructured. - Standard, neuter)
  3. Wir besuchten mehrere Countys/Counties in Kalifornien. (We visited several counties in California. - Plural)
  4. Sie sprachen über die County Mayo als landschaftlich reizvolles Gebiet. (They talked about County Mayo as a scenic area. - Rarer, feminine)

💡 How to Use "County"?

"County" is used almost exclusively in the context of English-speaking countries to name their administrative districts.

  • das County: The preferred form when talking about the official administrative unit (e.g., *Orange County, USA*; *County Kerry, Ireland*). This is the form you'll most often find in news, official texts, or geographical descriptions.
  • die County: Significantly rarer. Might appear in more informal contexts or regionally, perhaps when the focus is more on the region than the administration. It's advisable to stick to *das County* to avoid confusion.

Comparison with German terms:

  • Landkreis: The most direct German equivalent for a modern administrative unit at this level.
  • Kreis: Often used synonymously with *Landkreis*.
  • Bezirk: Can fit depending on the context, but is often more general (*district*).
  • Grafschaft: Mostly refers to historical areas, especially in the *UK*, but can sometimes be used synonymously with *County*.

🚨 Watch out: Don't confuse "County" with "Country" (*Land*, *Staat*)!

🧠 Memory Aids for "County"

For the article: Think of das System (neuter) of administration -> das County. For the rare feminine form, maybe link *die Region* (feminine, *the region*) to *die County*?

For the meaning: Imagine officials *counting* the people or divisions in an administrative area -> That's a County.

🔄 Synonyms and Antonyms

Since "County" is a specific term for administrative units (mostly abroad), there are German equivalents rather than direct synonyms.

German Equivalents/Similar Terms:

  • Landkreis: The most common German equivalent (*district*, *rural district*).
  • Kreis: Often synonymous with *Landkreis* (*district*).
  • Verwaltungsbezirk: A more general term (*administrative district*).
  • Grafschaft: Historical or specific to the UK/Ireland (*earldom*, *shire*, sometimes *county*).

Antonyms:

  • Direct antonyms are hard to find. One might mention higher-level units (*Staat* - state, *Provinz* - province) or lower-level ones (*Stadt* - city, *Gemeinde* - municipality), but these aren't true opposites.

Similar, potentially confusing words:

😄 A Little Joke

Frage: Was ist der Unterschied zwischen einem County in Texas und einem deutschen Landkreis?

Antwort: Im texanischen County sind die Hüte größer als die meisten deutschen Landkreise!

Translation:

Question: What's the difference between a county in Texas and a German Landkreis?

Answer: In the Texan county, the hats are bigger than most German Landkreise!

📜 A Little Poem

Ob das County weit und breit,
oder die County – selten heut’,
Es meint den Kreis, das Stückchen Land,
In Irland, USA, wohlbekannt.
Verwaltung, Grenzen, klar gezogen,
Wo Menschen leben, sind gewogen.

Translation:

Whether das County far and wide,
Or die County - rare today beside,
It means the district, piece of land,
In Ireland, USA, well-known firsthand.
Administration, borders clearly drawn,
Where people live, are kindly borne.

❓ Riddle Time

Ich bin ein Teil von Staat und Land,
Doch nicht das ganze, Hand in Hand.
In Englisch sprach man mich zuerst,
Ein Kreis, der oft die Post durchquert.
Mal heiß ich sächlich, meistens klar,
Manchmal auch weiblich, wunderbar.

Was bin ich?


Lösung: Das (oder die) County

Translation:

I'm part of state and country grand,
But not the whole, you understand.
In English, I was first addressed,
A district where the mail finds rest.
Sometimes I'm neuter, mostly clear,
Sometimes feminine, oh dear!

What am I?

Solution: Das (or die) County

💡 Other Information

  • Origin: The word comes from Old French ("conté" or "comté"), which in turn derives from the Latin "comitatus", meaning the territory of a count ("comes").
  • Distribution: The term is known mainly through the administrative structures in the *USA, Canada, Australia, New Zealand, Ireland,* and the *United Kingdom*.
  • Size: The size and population of counties can vary extremely, from vast, sparsely populated areas to small, densely populated urban counties.

📝 Summary: is it der, die or das County?

The word "County" is an Anglicism for an administrative district (similar to German Landkreis). In German, das County (neuter) is the standard and most common form. The feminine form die County is rare and less commonly used.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?