die
Zulage
💰 What exactly is a Zulage?
The German word die Zulage (feminine noun, article: 'die') refers to an additional sum of money or other benefit granted beyond the regular salary, wage, or basic payment. It's often paid for special working conditions, performance, or social reasons.
- Typical contexts: The world of work (e.g., Nachtzulage - night supplement, Gefahrenzulage - danger pay), social benefits (e.g., Kinderzulage - child supplement), government subsidies (e.g., Riester-Zulage - a specific pension scheme supplement).
- It's usually a regular or purpose-bound additional payment.
⚠️ Don't confuse it with a one-off Prämie (premium/bonus) or Bonus, although the lines can sometimes be blurry.
Article rules for der, die, and das
-e/-ee → almost always feminine.
There are many -e nouns, many of which are feminine, but there are also some important exceptions.
🧐 Grammar in Detail: Die Zulage
The word "Zulage" is a feminine noun. The article is "die".
Case | Article | Noun |
---|---|---|
Nominative | die | Zulage |
Genitive | der | Zulage |
Dative | der | Zulage |
Accusative | die | Zulage |
Case | Article | Noun |
---|---|---|
Nominative | die | Zulagen |
Genitive | der | Zulagen |
Dative | den | Zulagen |
Accusative | die | Zulagen |
📝 Example Sentences
- Die Firma zahlt eine Zulage für Nachtarbeit.
(The company pays a supplement for night work.) - Die Höhe der Zulage ist im Tarifvertrag festgelegt.
(The amount of the allowance is specified in the collective agreement.) - Mit der Zulage können wir uns einen kleinen Urlaub leisten.
(With the allowance, we can afford a small vacation.) - Er beantragte die staatlichen Zulagen für seine Altersvorsorge.
(He applied for the state supplements for his pension scheme.)
💡 How "die Zulage" is Used
"Die Zulage" is mainly used in financial and professional contexts:
- In professional life: Refers to additional payments to the basic salary, e.g., for hardships (Gefahrenzulage - danger pay, Schmutzzulage - dirt money), special times (Nachtzulage - night supplement, Sonntagszulage - Sunday supplement), or performance (Leistungszulage - performance bonus).
- In social benefits: Additional amounts to basic benefits, e.g., Kinderzulage (child allowance) added to child benefit or pension.
- In subsidies: Government grants, e.g., Riester-Zulage for private pension schemes.
Distinction from similar terms:
- Bonus/Prämie: Often one-time, performance-related, and less formally regulated than a Zulage.
- Zuschuss (subsidy, grant): Can be similar, but often granted for specific costs (e.g., Fahrtkostenzuschuss - travel allowance), whereas a Zulage is often more of a lump sum.
- Gehaltserhöhung (salary increase): A permanent increase in the basic salary, not a separate additional payment like the Zulage.
🧠 Mnemonics for Zulage
Article Mnemonic (die): Many feminine nouns in German end in "-e", like die Zulage. Imagine the (die) nice lady from HR handing you the (die) Zulage.
Meaning Mnemonic: Think of "zu" (to, additional) and "Lage" (situation, position). A Zulage is something added to your financial situation – an additional payment.
🔄 Synonyms and Antonyms
Synonyms (similar meaning):
- Zuschuss: Grant, subsidy (often for a specific purpose).
- Aufschlag: Surcharge, supplement (additional amount on a price or wage).
- Bonus: Bonus (usually performance-related, often one-time).
- Prämie: Premium, bonus (reward for performance or loyalty).
- Gratifikation: Gratuity, bonus payment (often voluntary, e.g., Christmas bonus).
- Sonderzahlung: Special payment (general term for extra payments).
🚨 Caution: Although similar, these words often have slightly different connotations and usage contexts.
😂 A Little Joke
Fragt der Chef den neuen Mitarbeiter: "Bekommen Sie bei uns genug Gehalt?"
Antwortet der Mitarbeiter: "Ja, gerade genug, aber mit einer kleinen Zulage wäre es ausreichend!" 😉
(The boss asks the new employee: "Are you getting enough salary here?"
The employee replies: "Yes, just enough, but with a small allowance/supplement, it would be sufficient!")
📜 A Poem about the Zulage
Das Grundgehalt, das ist ganz nett,
doch reicht's oft kaum fürs Tagesbett.
Dann kommt, willkommen und als Segen,
die Zulage auf allen Wegen.
Für Nachtschicht, Schmutz und auch Gefahr,
macht sie das Konto wieder klar.
Ein Extra-Plus, man nimmt's gern an,
mit der Zulage fängt das Leben an!
(The basic salary, that's quite nice,
but often barely covers daily price.
Then comes, welcome and as a blessing,
the allowance/supplement, progressing.)
(For night shift, dirt, and danger too,
it makes the bank account look new.
An extra plus, gladly received,
with the allowance, life's conceived!)
❓ Riddle Time
Ich bin ein Plus auf deinem Lohn,
für Mühen oft der Dankessohn.
Manchmal fest, manchmal für Zeit,
ich mache manchen Ärger breit.
Mal für Gefahr, mal für die Nacht,
hab' ich schon vielen Freud' gebracht.
Was bin ich?
(I am a plus upon your pay,
for efforts often thanks's display.
Sometimes fixed, sometimes for time,
I ease some troubles, make things climb.
For danger maybe, or the night,
I've brought to many sheer delight.)
(What am I?)
Solution: die Zulage (the allowance/supplement)
🧩 Other Interesting Details
Word Composition:
The word "Zulage" is composed of the preposition/prefix "zu" (meaning 'to', 'additional', 'added') and the noun "Lage" (meaning 'situation', 'position', 'layer'). So, it literally describes something that is added to the existing (financial) situation.
Typical Compounds (Compound Nouns):
- Gefahrenzulage: Danger pay
- Nachtzulage: Night supplement/allowance
- Erschwerniszulage: Hardship allowance
- Kinderzulage: Child allowance/supplement
- Auslandszulage: Foreign service allowance
- Schmutzzulage: Dirt money/allowance
- Leistungszulage: Performance bonus/allowance
📝 Summary: is it der, die or das Zulage?
The noun "Zulage" is feminine. The correct article is die. So, it's die Zulage (singular) and die Zulagen (plural). It means an allowance, supplement, or additional payment.