EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
emission release discharge
انبعاث إصدار إفراز
emisión lanzamiento descarga
انتشار انتشار گاز انتشار نور
émission exhalaison libération
उत्सर्जन निकास प्रसारण
emissione rilascio scarico
放出 排出 発行
emisja wydzielanie uwalnianie
emissão liberação descarga
emisii eliberare descărcare
эмиссия выброс излучение
emisyon yayılım serbest bırakma
викид випромінювання випуск
排放 发射 发行

die  Emission
B2
Estimated CEFR level.
/ɛmɪˈsi̯oːn/

🌍 What does "die Emission" mean?

The German word die Emission primarily has two meanings:

  1. Emission or release of substances: This usually refers to pollutants, gases (like *CO₂-Emissionen* - CO₂ emissions), noise, light, or radiation entering the environment. 🏭💨

    Example: Die Reduzierung von Treibhausgas-Emissionen ist ein wichtiges Klimaziel. (Reducing greenhouse gas emissions is an important climate goal.)

  2. Issuance of securities: In finance, *die Emission* refers to the initial offering of shares (*Aktien*), bonds (*Anleihen*), or other securities on the stock exchange or capital market. 📈💰

    Example: Die Emission neuer Aktien soll Kapital für das Unternehmen beschaffen. (The issuance of new shares is intended to raise capital for the company.)

🚨 The word is always feminine and therefore always used with the article "die". There's no possibility of confusion with other articles.

🧐 Grammar in Detail: Die Emission

The noun "Emission" is feminine. Here is its declension:

Declension of "die Emission"

Singular
CaseArticleNoun
NominativedieEmission
GenitivederEmission
DativederEmission
AccusativedieEmission
Plural
CaseArticleNoun
NominativedieEmissionen
GenitivederEmissionen
DativedenEmissionen
AccusativedieEmissionen

Example Sentences 📝

  1. Die Emission von Feinstaub ist in Städten ein Problem. (The emission of particulate matter is a problem in cities. - Nominative Singular)
  2. Die Auswirkungen der Emission auf die Umwelt werden untersucht. (The effects of the emission on the environment are being investigated. - Genitive Singular)
  3. Man arbeitet an der Reduzierung der Emission. (Work is being done on reducing the emission. - Dative Singular)
  4. Das Unternehmen plant eine neue Emission von Anleihen. (The company is planning a new issuance of bonds. - Accusative Singular)
  5. Die Emissionen des Kraftwerks müssen gesenkt werden. (The power plant's emissions must be reduced. - Nominative Plural)
  6. Die Messung der Emissionen ist kompliziert. (Measuring the emissions is complicated. - Genitive Plural)
  7. Mit strengeren Grenzwerten will man den Emissionen entgegenwirken. (They want to counteract the emissions with stricter limits. - Dative Plural)
  8. Die Fabrik muss ihre Emissionen reduzieren. (The factory must reduce its emissions. - Accusative Plural)

💡 How to use "die Emission"?

The usage of the word *die Emission* strongly depends on the context:

Environment and Technology 🌱🔧

Here, it often refers to *Schadstoffemissionen* (pollutant emissions), *Lärmemissionen* (noise emissions), *Lichtemissionen* (light emissions), or *CO₂-Emissionen* (CO₂ emissions). It's about releasing something (often undesirable) into the environment.

  • Typical collocations: *Emissionsgrenzwerte* (emission limits), *Emissionshandel* (emissions trading), *emissionsarm* (low-emission), *Emissionsquelle* (emission source).
  • Context: Environmental debates, technical reports, laws.

Finance 🏦💹

This concerns *Wertpapieremission* (securities issuance, e.g., *Aktienemission* - share issuance, *Anleiheemission* - bond issuance). It describes the process of issuing and placing new securities on the market.

  • Typical collocations: *Emissionspreis* (issue price), *Emissionsvolumen* (issue volume), *Emissionsbank* (issuing bank), *Neuemission* (new issue).
  • Context: Stock market reports, business news, company announcements.

Although the contexts are very different, the basic idea is similar: Something is "sent out" or "issued".

🧠 Mnemonics for "die Emission"

Remembering the article (die)

Nouns ending in -ion in German are almost always feminine. Think of die Aktion (action), die Station (station), die Region (region)... and, of course, die Emission! Like an important mission – it's feminine, so it's *die*.

Remembering the meaning (release/issuance)

Think of something being sent out on a 'mission'. A factory is on a 'mission' to emit smoke (send out). E-mission = sending out. Or for shares: A company is on a 'mission' to get money, so it issues shares – an E-mission.

🔄 Synonyms & Antonyms for Emission

Synonyms (Similar Words)

  • For release/discharge:
    • der Ausstoß: Very common, often used synonymously (e.g., *CO₂-Ausstoß*).
    • die Abgabe: More general, can also mean release of heat, for example.
    • die Freisetzung: Emphasizes the escape of something (e.g., *Freisetzung von Gasen* - release of gases).
  • For issuance of securities:
    • die Ausgabe: General term for issuing.
    • die Platzierung: Emphasizes the selling of securities on the market.
    • die Begebung: More formal, especially for bonds (*Anleihebegebung*).
    • die Veröffentlichung: Less precise, but understandable in context (like 'publication').

Antonyms (Opposite Words)

  • For release/discharge:
    • die Absorption / die Aufnahme: The taking up of substances (e.g., *CO₂-Aufnahme* - CO₂ absorption by plants).
    • die Immission: The effect of pollutants from the air on humans, animals, plants, etc. (The counterpart in environmental law).
  • For issuance of securities:
    • der Rückkauf: When a company buys back its own shares.
    • die Tilgung: Repayment of a bond at maturity.
    • die Rücknahme: E.g., for fund units.

⚠️ Potential Confusion!

  • Immission vs. Emission: *Emission* is the discharge at the source, *Immission* is what arrives and has an effect at the destination/receptor. Don't mix up these technical terms!

😄 A Little Joke

Fragt der Lehrer: "Was ist die schädlichste Emission für das Klassenklima?"
Schüler: "Die Pausenklingel kurz vor der Antwort!"

Teacher asks: "What is the most harmful emission for the classroom climate?"
Student: "The break bell just before the answer!"

📜 Poem about Emission

Die Emission, mal laut, mal leise,
verlässt die Quelle auf die Reise.
Als Rauch aus Schloten, grau und schwer,
als Aktie neu am Finanzmeer.

Mal bringt sie Schaden, mal Gewinn,
hat stets das Gleiche nur im Sinn:
Etwas wird frei, wird ausgebracht,
ob Tag, ob Nacht, mit voller Macht.

The Emission, sometimes loud, sometimes low,
leaves its source and starts to flow.
As smoke from chimneys, grey and vast,
as new shares on the finance cast.

Sometimes brings harm, sometimes brings gain,
always intends the very same:
Something released, something set out,
by day or night, with power devout.

🧩 Little Riddle

Ich kann aus Schloten steigen,
oder Aktienwerte zeigen.
Ich bin feminin, das ist fix,
ohne "die" geht bei mir nix.

Was bin ich?

I can rise from chimneys high,
Or show share values to the sky.
I'm feminine, that is my way,
Without "die", I can't play.

What am I?

Answer: die Emission

🤓 Other Information

Etymology (Word Origin):

The word "Emission" comes from the Latin verb emittere, meaning "to send out", "to discharge", or "to dispatch". It is composed of ex- ("out", "forth") and mittere ("to send"). The suffix -ion denotes a process or result.

Compound Words:

There are many compound words in German, e.g., *Emissionshandel* (emissions trading), *Emissionsgrenzwert* (emission limit), *Emissionsspektrum* (emission spectrum), *Emissionsnebel* (emission nebula), *Aktienemission* (share issuance), *Anleiheemission* (bond issuance), *Feinstaubemission* (particulate matter emission).

Summary: is it der, die or das Emission?

The noun "Emission" is feminine, so the correct article is always die Emission.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?