die
Beihilfe
💰 What Exactly is 'die Beihilfe'?
The German word die Beihilfe primarily has two meanings:
- Financial aid, allowance, or subsidy: This often refers to financial assistance provided by the state or an employer, especially in case of illness (e.g., for civil servants - *Beamte*), but also as a general subsidy or grant. It serves to alleviate a burden or support a project. 💶
- Legal aiding and abetting (criminal law): This denotes assisting another person in committing a crime without being the principal perpetrator oneself. It means providing help for an unlawful act. ⚖️
⚠️ It's important to consider the context to understand the correct meaning.
Article rules for der, die, and das
-e/-ee → almost always feminine.
There are many -e nouns, many of which are feminine, but there are also some important exceptions.
🧐 Grammar of 'die Beihilfe'
Die Beihilfe is a feminine noun. It is mostly used in the singular. The plural (die Beihilfen) is possible but less common, usually referring to multiple individual acts of support or different types of aid programs.
Case | Article | Noun |
---|---|---|
Nominative | die | Beihilfe |
Genitive | der | Beihilfe |
Dative | der | Beihilfe |
Accusative | die | Beihilfe |
Case | Article | Noun |
---|---|---|
Nominative | die | Beihilfen |
Genitive | der | Beihilfen |
Dative | den | Beihilfen |
Accusative | die | Beihilfen |
📝 Example Sentences
- Beamte erhalten im Krankheitsfall oft Beihilfe von ihrem Dienstherrn.
(Civil servants often receive aid from their employer in case of illness.) - Der Antrag auf staatliche Beihilfe wurde genehmigt.
(The application for state aid was approved.) - Er wurde wegen Beihilfe zum Diebstahl verurteilt.
(He was convicted of aiding and abetting theft.) - Es gibt verschiedene Beihilfen für energieeffizientes Bauen.
(There are various subsidies for energy-efficient construction.)
💡 How is 'die Beihilfe' Used?
The term die Beihilfe is used in specific contexts:
- Public Service & Insurance: Particularly well-known is the *Beihilfe* for civil servants (*Beamte*), judges, and soldiers in Germany as a supplement to health insurance. It covers a portion of medical expenses.
- Economy & Politics: Here, *Beihilfe* often refers to state subsidies or financial grants for companies or specific projects (e.g., EU state aid - *EU-Beihilfen*).
- Law: In criminal law, *Beihilfe* is a form of participation in a crime (§ 27 StGB - German Criminal Code). It must be clearly distinguished from co-perpetration (*Mittäterschaft*) or incitement (*Anstiftung*).
Distinction from similar words:
- Hilfe: General term for help or assistance of any kind. *Beihilfe* is more specific, often with financial or legal connotations.
- Unterstützung: Similar to Hilfe, but can also mean non-material or practical support. *Beihilfe* is often more formal and more frequently refers to monetary benefits or legal concepts.
- Zuschuss/Subvention/Förderung: These terms are often synonyms for the financial meaning of *Beihilfe*, especially in economic or state contexts.
🧠 Mnemonics for 'Beihilfe'
Article Mnemonic: Think of Hilfe (help), which is feminine (*die Hilfe*). *Beihilfe* is a special kind of *Hilfe*, and both are feminine: die (Bei-)Hilfe. Like saying "She gives help" -> *die Hilfe*.
Meaning Mnemonic: Imagine someone standing by (*bei-* in *Beihilfe*) you to help – either with money (*financial Hilfe*) or in a crime (*legal Hilfe*). The "Bei-" prefix signals addition or support.
🔄 Synonyms & Antonyms
Synonyms (Similar Words)
- For financial support:
- Unterstützung (support)
- Zuschuss (grant, allowance)
- Subvention (subsidy)
- Förderung (funding, promotion)
- Hilfeleistung (assistance)
- Zuwendung (benefit, grant)
- For legal aiding and abetting:
- Unterstützung (einer Straftat) (support of a crime)
- Hilfeleistung (bei einer Straftat) (assistance in a crime)
- Komplizenschaft (complicity - colloquial, not precise)
- Gehilfenschaft (accompliceship)
Antonyms (Opposites)
- For financial support:
- Verweigerung (refusal)
- Ablehnung (rejection)
- Streichung (cancellation, cut)
- For legal aiding and abetting:
- Verhinderung (prevention)
- Nichtbeteiligung (non-involvement)
- Anzeige (reporting the crime)
⚠️ Similar but Misleading Words
😂 A Little Joke
Richter: "Geben Sie zu, dem Einbrecher Beihilfe geleistet zu haben?"
Angeklagter: "Nein, Herr Richter, ich dachte, das wäre eine staatlich geförderte Maßnahme zur Eigentumsübertragung!"
Translation:
Judge: "Do you admit to having aided and abetted the burglar?"
Defendant: "No, your Honor, I thought it was a state-sponsored program for property transfer!"
📜 Poem about Beihilfe
Die Rechnung hoch, das Geld ist knapp,
doch Rettung naht, nicht auf den Schlapp.
Die Beihilfe, vom Staat, vom Amt,
hat schon manch Loch im Budget verdammt.
Doch Vorsicht auch, im andren Sinn,
ist Beihilfe nicht immer Gewinn.
Wer Böses fördert, falsch berät,
dem droht die Justiz, oft schon zu spät.
Translation:
The bill is high, the money's tight,
but rescue nears, ending the plight.
Die Beihilfe, from state or post,
has damned many budget holes, almost.
But caution too, in the other sense,
is Beihilfe not always recompense.
Who aids bad deeds, advises wrong,
faces justice, often before long.
❓ Little Riddle
Ich kann ein Segen sein, vom Staat gegeben,
um kranken Beamten das Zahlen zu erheben.
Ich kann aber auch strafbar sein,
hilfst du dem Dieb, lass ich dich nicht allein.
Wer bin ich, feminin und oft begehrt,
manchmal Finanzspritze, manchmal verkehrt?
Translation:
I can be a blessing, given by the state,
to help sick civil servants alleviate their payment fate.
But I can also be a crime,
if you help the thief, you'll serve your time.
Who am I, feminine and often sought,
sometimes a cash injection, sometimes naught?
Solution: die Beihilfe
🧩 Further Details
Word Composition: The word 'Beihilfe' is composed of the prefix bei- (meaning 'added to', 'assisting') and the noun Hilfe (meaning 'help').
Cultural Context: The *Beihilfe* for medical expenses for civil servants (*Beamtenbeihilfe*) is a specific feature of the German social security system for public servants, distinct from the general statutory health insurance (*gesetzliche Krankenversicherung*).
📝 Summary: is it der, die or das Beihilfe?
The noun Beihilfe is feminine. The correct article is die. It refers to financial or state aid (e.g., for civil servants' medical expenses, subsidies) or the legal concept of aiding and abetting a crime.