EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
glass shard glass splinter
شظايا زجاجية
astilla de vidrio
شیشه شکسته
éclat de verre
कांच के टुकड़े
scheggia di vetro
ガラスの破片
odłamek szkła
estilha de vidro
cioburi de sticlă
осколок стекла
cam parçası
скляний осколок
玻璃碎片

der  Glassplitter
B2
Estimated CEFR level.
/ˈɡlasˌʃplɪtɐ/

🔍 What exactly is a Glassplitter?

A Glassplitter is a small, often sharp-edged fragment that results when glass breaks. It's a specific word for a splinter made of glass.

The word is a compound of Glas (glass) and Splitter (splinter). Since 'der Splitter' is masculine, 'der Glassplitter' is also masculine.

🚨 Warning: Glassplitter can be very sharp and dangerous, potentially causing cuts.

Article rules for der, die, and das

-er mostly masculine.

1. Caution: many exceptions. 2. almost all -euer nouns are neutral. 3. There are many -er words, we don't list them all.

Examples: der Alzheimer · der Ansprechpartner · der Arbeitgeber · der Arbeitnehmer · der Autofahrer · der Bech...
⚠️ Exceptions: das Barometer · das Münster · das Poker · das Polster · das Poster · das Raster · das Thermometer · das Zepter

🧐 Grammar: Der Glassplitter in Detail

The noun 'Glassplitter' is masculine. Here is its declension:

Singular

Singular Declension
CaseArticleNoun
NominativederGlassplitter
GenitivedesGlassplitters
DativedemGlassplitter
AccusativedenGlassplitter

Plural

Plural Declension
CaseArticleNoun
NominativedieGlassplitter
GenitivederGlassplitter
DativedenGlassplittern
AccusativedieGlassplitter

📝 Example Sentences

  • Pass auf, da liegt ein Glassplitter auf dem Boden! (Watch out, there's a glass splinter on the floor!)
  • Ich habe mir einen winzigen Glassplitter in den Finger eingetreten. (I got a tiny glass splinter in my finger.)
  • Nach dem Unfall waren überall Glassplitter verteilt. (After the accident, there were glass splinters scattered everywhere.)
  • Die Polizei fand Glassplitter am Tatort. (The police found glass splinters at the crime scene.)

🗣️ How to Use Glassplitter?

'Glassplitter' is used specifically to refer to fragments of glass. It differs from 'die Scherbe' (shard, which can be larger and sometimes used for ceramics too) or a general 'Splitter' (which can also be wood or metal).

  • Typical Contexts: Accidents (broken windows, bottles), injuries, crime scenes, repairs.
  • Emphasis: Often emphasizes the danger or the small size of the piece.

Don't confuse 'der Glassplitter' with 'die Glasscherbe'. Although similar, 'Splitter' often refers to smaller, sharper pieces.

🧠 Mnemonics to Remember

Article Mnemonic: Think of der Stein (the stone), der Dorn (the thorn), der Pfeil (the arrow) - many sharp, hard things are masculine in German. Der Splitter (the splinter) is masculine, and when it's made of glass, it stays der Glassplitter.
Meaning Mnemonic: Imagine a Glas (glass) shattering into a thousand tiny, dangerous Splitter (splinters). Glas + Splitter = Glassplitter. Be careful!

↔️ Synonyms & Antonyms

Synonyms (Similar Words)

  • die Glasscherbe: Often used synonymously, but can also refer to larger pieces. (shard of glass)
  • die Scherbe: More general, can also be from ceramics. (shard)
  • das Bruchstück (aus Glas): General term for a broken piece (of glass). (fragment)

Antonyms (Opposites)

There isn't a direct antonym, but depending on context, you could use:

  • das ganze Glas: The whole glass (object).
  • die intakte Scheibe: The intact pane (of glass).

⚠️ Similar but Different Words

  • der Splitter: Can also be wood, metal, etc. (splinter)
  • der Span: Usually a wood shaving or metal filing. (shaving, chip)

😂 A Little Joke

Was macht ein Glassplitter beim Therapeuten?
Er muss seine zerbrochene Vergangenheit aufarbeiten! 😄

English Translation:
What does a glass splinter do at the therapist's office?
It has to work through its shattered past! 😄

✒️ Poem about a Glass Splinter

Ein Blitz von Licht, so klar und rein,
doch ach, zerbrach mit lautem Schein.
Zurück blieb nur, gefährlich klein,
der Glassplitter, spitz und fein.
Ein scharfes Erbe, kalt wie Stein,
tritt nicht hinein, lass es allein!

English Translation:
A flash of light, so clear and pure,
but oh, it broke with a loud allure.
What remained, dangerously small, ensure,
the glass splinter, sharp and demure.
A sharp legacy, cold as stone, obscure,
don't step on it, leave it secure!

❓ Little Riddle

Ich komme aus etwas Durchsichtigem hervor,
bin winzig klein und stech' hervor.
Man fasst mich nur mit Vorsicht an,
weil ich verletzen kann.

Was bin ich?

Lösung: Der Glassplitter

English Translation:
I come from something transparent,
I'm tiny and quite apparent.
Handle me only with care,
because I can hurt you, beware.

What am I?

Solution: The glass splinter

💡 Other Interesting Facts

Word Composition:

  • The word 'Glassplitter' is a compound noun, made up of:
  • das Glas (glass - the material)
  • der Splitter (splinter - a small, sharp fragment)

Cultural Notes:

  • Glass splinters are often symbols of fragility, danger, or past misfortune in literature and film.
  • The sound of breaking glass and the image of splinters are frequently used to create tension or shock.

📝 Summary: is it der, die or das Glassplitter?

The correct form is der Glassplitter. It is a masculine noun, derived from 'der Splitter' (the splinter). It refers to a small, sharp fragment of glass.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?