EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
bank account
حساب مصرفي
cuenta bancaria
حساب بانکی
compte bancaire
बैंक खाता
conto bancario
銀行口座
konto bankowe
conta bancária
cont bancar
банковский счет
banka hesabı
банківський рахунок
银行账户

das  Bankkonto
B1
Estimated CEFR level.
/ˈbaŋkkonto/

🏦 What exactly is a Bankkonto?

A Bankkonto (article: das) is an account held at a bank or another financial institution. It serves to securely store money, make payments (e.g., Überweisungen / transfers, Lastschriften / direct debits), and receive money (e.g., Gehalt / salary, Renten / pensions). It's a central tool in modern payment transactions.

There are different types of bank accounts, such as:

  • Girokonto: The most common account for daily payment transactions.
  • Sparkonto: Mainly used for saving money, often with interest.
  • Tagesgeldkonto: A flexible savings account where money is available daily.
  • Festgeldkonto: Money is invested for a fixed term at a fixed interest rate.

The article is always das because it's a compound word where the base noun, Konto (account), is neuter (das Konto). Therefore: die Bank + das Konto = das Bankkonto.

Article rules for der, die, and das

-o mostly neutral.

Examples: das Abo · das Aikido · das Architekturbüro · das Auto · das Bankkonto · das Bistro · das Büro · das ...
⚠️ Exceptions: der Embryo

🧐 Grammar Deep Dive: Das Bankkonto

The word "Bankkonto" is a neuter noun. Its article is "das". It is declined as follows:

Singular Declension
CaseArticleNoun
Nominative (Who/What?)dasBankkonto
Genitive (Whose?)desBankkontos / Bankkontes
Dative (To whom?)demBankkonto / Bankkontoe
Accusative (Whom/What?)dasBankkonto
Plural Declension
CaseArticleNoun
NominativedieBankkonten / Bankkontos
GenitivederBankkonten / Bankkontos
DativedenBankkonten / Bankkontos
AccusativedieBankkonten / Bankkontos

Note: In the genitive singular, both forms (-s, -es) are possible, with "Bankkontos" being more common. In the dative singular, "Bankkontoe" is rare. In the plural, "Bankkonten" is the more frequent form, but "Bankkontos" is also used, especially colloquially.

Example Sentences:

  1. Ich muss morgen zur Bank gehen, um ein neues Bankkonto zu eröffnen.
    (I need to go to the bank tomorrow to open a new bank account.)
  2. Der Saldo meines Bankkontos ist leider negativ.
    (The balance of my bank account is unfortunately negative.)
  3. Bitte überweisen Sie das Geld auf mein Bankkonto.
    (Please transfer the money to my bank account.)
  4. Die Zugangsdaten zu seinen Bankkonten sind sicher verwahrt.
    (The access details for his bank accounts are stored securely.)

💡 How to Use 'das Bankkonto'

"Das Bankkonto" is the standard German term when talking about an account at a bank. It's used in both formal and informal contexts.

  • Everyday language: "Ich prüfe kurz mein Bankkonto." (I'll quickly check my bank account.)
  • Business context: "Bitte geben Sie Ihre Bankkontonummer für die Überweisung an." (Please provide your bank account number for the transfer.)
  • Authorities: "Für den Antrag benötigen wir die Angaben zu Ihrem Bankkonto." (For the application, we need the details of your bank account.)

Comparison with more specific terms:

  • Girokonto: Refers specifically to the current account used for daily transactions. "Bankkonto" is the more general umbrella term.
  • Konto: Can also refer to other types of accounts (e.g., customer account, email account). "Bankkonto" is more specific.

⚠️ Sometimes, colloquially, people just say "Konto" if the context makes it clear that a bank account is meant. ("Hast du Geld auf dem Konto?" - Do you have money in the account?)

🧠 Mnemonics to Remember

For the article (das): Think of das Geld (the money), das Guthaben (the credit balance), das Vermögen (the assets) – all neuter terms related to finance. And since "Konto" is neuter (das Konto), the compound word das Bankkonto also remains neuter.

For the meaning: Imagine a secure Bank where your money resides on a digital counting Konto (account). Bank + Konto = Bankkonto.

↔️ Similar and Opposite Terms

Synonyms (Words with similar meaning):

  • Konto: General term, often used synonymously when the context is clear.
  • Girokonto: Specific type of bank account for payment transactions (current/checking account).
  • Kontoverbindung: Usually includes IBAN and BIC, describes the complete data set for a transaction to an account.

Antonyms (Opposite terms):

  • Bargeld: Cash (physical money) as opposed to book money in the account.
  • Schulden/Verbindlichkeiten: Debts/Liabilities, the negative side of finances, whereas an account (ideally) represents credit.
  • Sachwerte: Tangible assets (real estate, gold, etc.) as opposed to the money in the account.

⚠️ Similar but different terms:

  • Depot: An account for holding securities (stocks, bonds), not for direct payment transactions.
  • Kreditkarte: A payment method often linked to a bank account, but not an account itself (more like a credit line).

😄 A Little Joke

Warum nehmen Bankräuber immer Seife mit zum Überfall?

Damit sie nach dem Raub ihre Spuren verwischen können und mit dem Geld 'reinen Tisch' machen! 😉

---

Translation:

Why do bank robbers always take soap with them to a robbery?

So they can wash away their tracks after the robbery and make a 'clean sweep' with the money! (Pun: 'reinen Tisch machen' means 'to clear the air / make a clean sweep', but 'rein' also means 'clean'). 😉

✍️ A Poem About the Account

Das Bankkonto, digital und klar,
Hält unser Geld, Jahr für Jahr.
Mal Ebbe, mal Flut, ein Kommen und Gehen,
Man kann den Saldo online sehen.
Mit Karte zahlen, schnell und fein,
So praktisch kann das Leben sein!
Doch Vorsicht, Freund, gib gut drauf acht,
Dass es nicht plötzlich 'Minus' macht!

---

Translation:

The bank account, digital and clear,
Holds our money, year after year.
Sometimes ebb, sometimes flow, a coming and going,
You can see the balance online showing.
Paying by card, quick and neat,
Life can be so practical and sweet!
But be careful, friend, pay close attention,
Lest it suddenly shows a negative mention!

❓ A Little Riddle

Ich habe keine Stimme, doch ich zeige dir Zahlen.
Ich habe keine Hände, doch Geld kann durch mich fließen, ohne zu prahlen.
Man braucht mich für Miete, Gehalt und fürs Shoppen im Netz.
Bei einer Bank wohne ich, was bin ich wohl jetzt?

Lösung: Das Bankkonto

---

Translation:

I have no voice, yet I show you numbers.
I have no hands, yet money can flow through me without bragging.
You need me for rent, salary, and for shopping online.
I live at a bank, what am I then?

Solution: The bank account (Das Bankkonto)

🧩 Other Interesting Details

Word Composition:

The word "Bankkonto" is a compound noun, composed of:

  • Die Bank: The financial institution.
  • Das Konto: An account, a record of financial movements (debit and credit).

Since the base word "Konto" is neuter (das Konto), the compound word "Bankkonto" is also neuter (das Bankkonto).

International Bank Account Number (IBAN):

Every bank account in many countries (especially in Europe) has a unique IBAN (International Bank Account Number) used for international and domestic transfers.

📝 Summary: is it der, die or das Bankkonto?

The correct article for "Bankkonto" is always das. It is a neuter noun.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?
Save this page for quick access

Bookmark this page for quick access

Chrome

Chrome

Press Ctrl+D (Windows) or ⌘+D (Mac)

Safari

Safari

Press ⌘+D to bookmark this page

Firefox

Firefox

Press Ctrl+D (Windows) or ⌘+D (Mac)

Edge

Edge

Press Ctrl+D to bookmark this page

Or pin this tab for even quicker access:

Right-click on the tab and select "Pin Tab" to keep it always accessible.

Pin Tab Screenshot