EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
military service conscription
الخدمة العسكرية التجنيد
servicio militar conscripción
خدمت سربازی خدمت نظامی
service militaire conscription
सेना सेवा फौजी सेवा
servizio militare coscrizione
兵役 徴兵
służba wojskowa przymusowa służba
serviço militar conscrição
serviciu militar conscripție
военная служба призыв
askerlik hizmeti zorunlu askerlik
військова служба призов
兵役 服兵役

der  Wehrdienst
B2
Estimated CEFR level.
/ˈveːɐ̯ˌdɪnst/

🛡️ What does "der Wehrdienst" mean?

Der Wehrdienst refers to military service in a country's armed forces, especially when it is compulsory (this compulsory aspect is also called Wehrpflicht). It literally translates to 'defense service' (Wehr = defense, Dienst = service).

In Germany, general conscription (die allgemeine Wehrpflicht) has been suspended (ausgesetzt) since 2011, but not abolished. This means it could potentially be reactivated in times of tension or defense (im Spannungs- oder Verteidigungsfall). Currently, service in the German armed forces (die Bundeswehr) is voluntary.

⚠️ Important: The term is often used synonymously with Grundwehrdienst, which specifically referred to the basic military training that conscripts underwent.

🧐 Grammar Deep Dive: Der Wehrdienst

"Wehrdienst" is a masculine noun, so it takes the article der. It is mostly used in the singular.

Singular Declension
CaseArticleNoun
NominativederWehrdienst
GenitivedesWehrdienstes / Wehrdiensts
DativedemWehrdienst(e)
AccusativedenWehrdienst
Plural Declension (rare)
CaseArticleNoun
NominativedieWehrdienste
GenitivederWehrdienste
DativedenWehrdiensten
AccusativedieWehrdienste

📝 Example Sentences:

  1. Er musste seinen Wehrdienst antreten.
    (He had to start his military service.)
  2. Die Dauer des Wehrdienstes wurde oft diskutiert.
    (The duration of the military service was often discussed.)
  3. Viele junge Männer entschieden sich gegen den Wehrdienst und leisteten Zivildienst.
    (Many young men opted against military service and performed civilian service instead.)
  4. Nach dem Wehrdienst begann er sein Studium.
    (After the military service, he began his studies.)

🗣️ How to Use "Wehrdienst"

The term der Wehrdienst is strongly linked to the concept of Wehrpflicht (conscription). Common verbs used with it are leisten (to perform/serve), ableisten (to complete service), antreten (to report for/start service), or verweigern (to refuse service, usually as a conscientious objector - Kriegsdienstverweigerer).

  • Context: Primarily used in military, political, and social discussions, especially concerning national defense, civic duties, or the history of the Bundeswehr (German armed forces).
  • Past vs. Present: In the past, der Wehrdienst was a formative period for young men in Germany. Today, following the suspension of conscription, the focus is more on freiwilliger Wehrdienst (voluntary military service, FWD).
  • Distinction: Don't confuse it with Zivildienst (alternative civilian service for conscientious objectors, now largely replaced) or the current Bundesfreiwilligendienst (Federal Voluntary Service, BFD), which is a form of civil engagement unrelated to conscription.

💡 Mnemonics for "der Wehrdienst"

Article Mnemonic: Think of a man (implies 'der') doing his service (Dienst) for the nation's defense (Wehr). It's a traditionally male role, hence der Wehrdienst.

Meaning Mnemonic: Imagine having to 'wear' (sounds like Wehr) a uniform for your 'dienst' (service) – that’s your military service, Wehrdienst.

🔄 Synonyms & Antonyms

Similar Terms (Synonyms):

  • Militärdienst: General term for military service.
  • Wehrpflicht: Refers specifically to the legal obligation to serve.
  • Grundwehrdienst: Specifically the basic training period for conscripts.
  • Soldatendienst: Service as a soldier.
  • (Colloquial) Bund: Short for time spent in the Bundeswehr.

Opposite Concepts (Antonyms):

  • Zivildienst: Alternative civilian service for conscientious objectors (historical term).
  • Kriegsdienstverweigerung: Conscientious objection; the act of refusing military service.
  • Friedensdienst: General term for services promoting peace (often abroad).

⚠️ Caution: Bundesfreiwilligendienst (BFD) or Freiwilliges Soziales Jahr (FSJ) are not direct antonyms but current forms of civic engagement in Germany, unrelated to compulsory service.

😄 A Little Joke

Fragt der Ausbilder den Rekruten: "Was ist der Unterschied zwischen einem Zivilisten und einem Soldaten beim Wehrdienst?"
Rekrut: "Der Zivilist darf denken, was er will. Der Soldat darf nur denken, dass er denkt, was der Ausbilder will!" 😉


English Translation:

The instructor asks the recruit: "What's the difference between a civilian and a soldier during military service?"
Recruit: "The civilian can think whatever he wants. The soldier can only think that he thinks what the instructor wants!" 😉

📜 Poem about Wehrdienst

Der Ruf zur Wehr

Der Staat ruft laut, es ist soweit,
Für den Wehrdienst steht man bereit.
Uniform an, Stiefel geschnürt,
Manch einer hat sich arg geziert.

Man lernt marschieren, stramm und grad,
Gehorchen ist des Dienstes Pfad.
Ob Pflicht, ob frei – die Zeit vergeht,
Bis man wieder im Zivilleben steht.


English Translation:

The Call to Arms (Defense)

The state calls loudly, the time has come,
For military service, one is ready, not numb.
Uniform on, boots laced tight,
Though some may have put up a fight.

One learns to march, upright and straight,
Obedience is the service's fate.
Whether duty or free will – time flies past,
Until civilian life returns at last.

❓ Riddle Time

Ich war mal Pflicht für viele junge Männer,
Bin Dienst fürs Land, für Kenner.
Man lernt Disziplin und Kameradschaft hier,
Auch wenn's nicht jedermanns Pläsier.

Die Waffe tragen, marschieren im Takt,
Heute freiwillig, nicht mehr als Pakt.

Was bin ich?


English Translation:

I once was duty for many young men,
A service for the country, for those in the know, back then.
You learn discipline and comradeship here,
Even if it wasn't everyone's cheer.

Carrying a weapon, marching in time,
Voluntary today, no longer a compulsory climb.

What am I? Solution: Der Wehrdienst (Military Service)

🧩 Other Information

Word Composition:

The word "Wehrdienst" is a compound noun, made up of:

  • Die Wehr: Meaning defense, resistance.
  • Der Dienst: Meaning service, duty, or work performed for someone or something.

Together, it means "service for defense".

Historical Context:

Wehrpflicht (conscription) and thus der Wehrdienst have a long and varied history in Germany. Reintroduced after World War II, it shaped generations of young men. Its suspension in 2011 marked a significant turning point in German security and social policy.

📝 Summary: is it der, die or das Wehrdienst?

The noun "Wehrdienst" is masculine. The correct article is therefore der. It refers to (often compulsory) military service for national defense.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?