EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
scarf shawl
وشاح شال
bufanda chale
شال روسری
écharpe châle
स्कार्फ शॉल
sciarpa scialle
スカーフ ショール
szalik szal
cachecol xale
fular șal
шарф платок
atkı şal
шарф платок
围巾 披肩

der  Schal
A2
Estimated CEFR level.
/ʃal/

🧣 What exactly is a Schal?

Der Schal is the German word for a scarf or shawl. It refers to a long piece of fabric primarily worn around the neck or over the shoulders for fashion or protection against the cold. It can be a narrower Halstuch (neckerchief/scarf) or a wider Schultertuch (shawl).

  • As cold protection: Keeps the neck warm, often made of wool or fleece.
  • As a fashion accessory: Complements an outfit, often made of silk, cotton, or other fabrics.
  • As a shawl: A larger Schal worn over the shoulders (also called Stola).

🚨 There's only one article for this word: der Schal.

🧐 Grammar in Detail: Der Schal

The noun "Schal" is masculine. Here is its declension:

Declension Singular
CaseArticleNoun
NominativederSchal
GenitivedesSchals / Schales
DativedemSchal / Schale
AccusativedenSchal
Declension Plural
CaseArticleNoun
NominativedieSchals / Schale
GenitivederSchals / Schale
DativedenSchals / Schalen
AccusativedieSchals / Schale

Note: The plural can be "Schals" (more common, modern) or "Schale" (less common, more elevated). The genitive and dative singular forms ending in "-e" are also considered more elevated or archaic.

💡 Example Sentences

  1. Im Winter trage ich immer einen warmen Schal.
    (In winter, I always wear a warm scarf.)
  2. Sie legte sich einen eleganten Seidenschal um die Schultern.
    (She draped an elegant silk shawl around her shoulders.)
  3. Wo ist mein Schal? Ich kann ihn nicht finden.
    (Where is my scarf? I can't find it.)
  4. Die Auswahl an Schals in diesem Geschäft ist riesig.
    (The selection of scarves/shawls in this shop is huge.)

💬 How to Use "der Schal"?

"Der Schal" is used in everyday language when talking about the garment worn around the neck or shoulders.

  • Context: Mostly in conversations about clothing, weather (cold), or fashion.
  • Typical Verbs: einen Schal tragen (to wear a scarf), umlegen (to put on/drape a scarf), umbinden (to tie a scarf), stricken (to knit a scarf), kaufen (to buy a scarf).
  • Distinction: Ein Tuch (cloth, handkerchief) is more general. Ein Halstuch is specifically a smaller scarf for the neck. Eine Stola is a wide, often elegant shawl for the shoulders.

🧠 Mnemonics for "der Schal"

For the article 'der': Think of der Man (the man) who often wears der Schal. Or imagine: Der cold wind blows, so I need der Schal.

For the meaning: A Schal sounds a bit like 'shall' - you shall wear a scarf when it's cold! Or it sounds like 'shawl', which is one of its meanings.

🔄 Similar and Opposite Terms

Synonyms (Similar Meaning):

  • Das Halstuch: Often smaller and thinner than a winter scarf.
  • Das Tuch: More general term for 'cloth', can mean other types.
  • Die Stola: A wide scarf/wrap for the shoulders, often elegant.
  • Der Überwurf: Similar to a stole or wrap, often larger.

Antonyms (Opposite Concept):

There isn't a direct antonym, but you could consider the state of not wearing a scarf:

  • Nackter Hals / Freier Hals: Bare neck / Free neck.
  • Die Krawatte: (Necktie) Another neck accessory, but with a different function and style (more formal).

⚠️ Watch out for Confusion:

  • schal (adjective): Means stale, flat, insipid (e.g., schales Bier - stale beer). Completely unrelated to the noun!

😄 A Little Joke

German: Warum hat der Schneemann einen Karotten-Schal?
Damit er im Winter nicht erfriert und im Frühling was zu knabbern hat! 🥕☃️

English: Why does the snowman have a carrot scarf?
So he doesn't freeze in winter and has something to nibble on in spring!

✍️ Poem about the Schal

German:
Der Wind weht kalt, der Frost ist nah,
ich hol ihn raus, er ist schon da.
Der Schal, so weich, so bunt, so schön,
lässt Kälte mich nicht untergehn.
Um meinen Hals, da liegt er warm,
schützt mich vor jedem Wetteralarm.

English Translation:
The wind blows cold, the frost is near,
I take it out, it's already here.
The scarf, so soft, so colorful, so nice,
Doesn't let the coldness make me ice.
Around my neck, it lies so warm,
Protects me from every weather storm.

❓ Riddle Time

German:
Ich lieg um deinen Hals ganz sacht,
hab dich im Winter warm gemacht.
Mal bunt, mal grau, mal kurz, mal lang,
vertreibe Kälte mit Gesang (na ja, fast!).

Was bin ich? → Der Schal

English Translation:
I lie around your neck so softly,
I've kept you warm in winter often.
Sometimes colorful, sometimes gray, sometimes short, sometimes long,
I chase away the cold with song (well, almost!).

What am I? → The Scarf (der Schal)

📌 Other Information

Word Origin: The word "Schal" originally comes from Persian (šāl), where it referred to a fine woolen cloth, especially cashmere. It entered German via English (shawl) and French (châle).

Cultural Significance: Scarves (Schals) can also have religious or cultural significance (e.g., prayer shawls, head coverings) or signal affiliation (e.g., fan scarves - Fanschals).

📝 Summary: is it der, die or das Schal?

The noun "Schal" (scarf/shawl) is always masculine. The correct form is: der Schal.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?