EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
donkey ass mule
حمار أتان بغل
burro asno mula
الاغ خر قاطر
âne bourricot mule
गधा खच्चर
asino ciuco mulo
ロバ 驢馬 ラバ
osioł muł osiołek
burro asno mula
măgar asină mul
осёл мул ослица
eşek katır donkey
віслюк осел мул
毛驴 骡子

der  Esel
B1
Estimated CEFR level.
/ˈeːzl̩/

🐴 What does "der Esel" mean?

The word der Esel primarily has two meanings in German:

  1. An animal (donkey): It refers to a domestic animal from the horse family, known for its long ears and use as a pack animal. It signifies a male or non-gender-specific donkey. The female animal is called die Eselin.
  2. An insult (fool/idiot): It's used colloquially and derogatorily for a stupid, stubborn, or simple-minded person. Example: "Sei doch kein Esel und hör zu!" (Don't be such a fool and listen!)

⚠️ Note: Although there are two distinct meanings, both use the masculine article der.

Article rules for der, die, and das

Large animals mostly masculine.

Examples: der Adler · der Affe · der Biber · der Bock · der Bär · der Dachs · der Dackel · der Dinosaurier · d...
⚠️ Exceptions: das Eichhörnchen · das Ferkel · das Fohlen · das Huhn · das Kalb · das Kaninchen · das Krokodil · da...

-el mostly masculine.

1. Caution: many exceptions. 2. there are many -el words, we don't list them all.

Examples: der Apfel · der Artikel · der Außenhandel · der Beutel · der Bügel · der Einzelhandel · der Ekel · d...
⚠️ Exceptions: das Beispiel · das Hotel · das Kabel · das Kamel · das Kapitel · das Panel · das Segel · das Ziel · ...

Grammar in Detail: Der Esel

The noun "Esel" is masculine. Here is its declension:

Declension Singular

Declension of 'der Esel' in Singular
CaseDefinite ArticleIndefinite ArticleNoun
Nominativeder Eselein EselEsel
Genitivedes Eselseines EselsEsels
Dativedem Eseleinem EselEsel
Accusativeden Eseleinen EselEsel

Declension Plural

Declension of 'die Esel' in Plural
CaseDefinite ArticleNoun
Nominativedie EselEsel
Genitiveder EselEsel
Dativeden EselnEseln
Accusativedie EselEsel

Example Sentences 📜

  • Der Esel trug geduldig die schweren Säcke. (The donkey patiently carried the heavy sacks. - Animal)
  • Der Bauer fütterte seinen Esel. (The farmer fed his donkey. - Animal)
  • Er nannte ihn einen dummen Esel, weil er den gleichen Fehler immer wieder machte. (He called him a stupid fool because he kept making the same mistake. - Insult)
  • Manchmal muss man stur sein wie ein Esel, um sein Ziel zu erreichen. (Sometimes you have to be as stubborn as a donkey to reach your goal. - Comparison, often negatively connotated)

Usage in Context 🗣️

The use of "Esel" strongly depends on the context:

  • As an animal name: Used when talking about animals, farming, in fairy tales (e.g., "Die Bremer Stadtmusikanten" - The Bremen Town Musicians), or in biological contexts. Here, it's neutral.
  • As an insult: Used to call someone stupid, ignorant, or stubborn. It's a common but relatively mild insult. The intensity can vary with tone of voice.
  • In idioms: "Esel" appears in many German idioms, often referring to stubbornness or stupidity. Examples:
    • Eine Eselsbrücke bauen: (Literally: to build a donkey bridge) To create a mnemonic device.
    • Stur wie ein Esel sein: To be as stubborn as a mule/donkey.
    • Der Esel nennt sich immer zuerst: (Literally: The donkey always names himself first) Criticism of someone who mentions themselves first in a list.

Risk of confusion? The word itself is clear, but the meaning (animal vs. insult) must be inferred from the context. The feminine form die Eselin is only used for the female animal, not as an insult.

Memory Aids for "der Esel" 🧠

  1. Article Mnemonic: Imagine a strong, male donkey (der Esel) carrying heavy loads. The strong load-carrier is der Esel. The '-er' ending often hints at masculine nouns in German.
  2. Meaning Mnemonic (Animal & Insult): Picture a stubborn donkey (der Esel) refusing to cross a bridge. Someone shouts, "Du sturer Esel!" (You stubborn donkey/fool!). This image connects the animal (Esel) with the characteristic (stubborn/stupid) it represents as an insult, and the adjective ending '-er' reinforces the masculine der.

Word Relations: Synonyms & Antonyms 🔄

Synonyms

  • For the animal: Grautier (grey animal - archaic/poetic), Langohr (long-ear - colloquial)
  • For the insult: Dummkopf (stupid head), Trottel (dork, simpleton), Narr (fool), Idiot, Holzkopf (wooden head), Tölpel (clumsy fool) - these vary in intensity.

Antonyms

  • For the insult: Genie (genius), Intelligenzbestie (brainiac, lit. intelligence beast), kluger Kopf (clever head), Fuchs (fox - in the sense of clever)
  • There's no direct antonym for the animal itself, perhaps other animals like Pferd (horse).

Similar but Different Words

  • Echse (die): lizard - sounds vaguely similar but unrelated.
  • Essel (der): Archaic word for Sessel/Stuhl (armchair/chair) - very rare.

A Little Joke 😂

DE: Fragt der Lehrer: "Was ist der Unterschied zwischen einem Esel und einem Schüler?" Antwortet Fritzchen: "Der Esel trägt die Säcke zur Mühle, der Schüler trägt sie nach Hause!"

EN: The teacher asks: "What's the difference between a donkey and a student?" Little Fritz answers: "The donkey carries the sacks to the mill, the student carries them home!" (A play on words: 'Sack' can mean 'sack/bag' but also colloquially 'failure/bad grade' in school context, like carrying home bad grades).

A Donkey Poem 📜

DE:
Ein Esel grau, mit langem Ohr,
stand stur vor einem Scheunentor.
"I-A!", rief er mit viel Bedacht,
hat wieder mal nicht mitgemacht. Doch trägt er Lasten, schwer und viel,
kommt langsam, aber doch ans Ziel.
Man nennt ihn dumm, doch ist er treu,
der Esel, stets auf’s Neue neu.

EN:
A donkey grey, with long ear's grace,
Stood stubborn at the barn's gate space.
"Hee-haw!" he cried with thoughtful sound,
Again, compliance wasn't found.
But burdens heavy, loads so vast,
He carries slowly, reaching goals at last.
They call him dumb, yet loyal he'll stay,
The donkey, ever new each day.

Who or what am I? 🤔

DE:
Ich habe lange Ohren, doch höre nicht immer zu.
Ich trage schwere Lasten, ganz ohne Müh und Ruh'.
Manchmal nennt man dich so, bist du nicht sehr gescheit.
Ich lebe auf dem Bauernhof, zur Arbeit stets bereit.

Wer bin ich? Lösung: Der Esel

EN:
I have long ears, but don't always listen well.
I carry heavy burdens, without rest or spell.
Sometimes you're called this, if you're not thought bright.
I live upon the farm, ready for work's plight.

Who am I? Answer: The donkey (Der Esel)

Trivia about the Donkey 🤓

  • Word Composition: The word Esel is a base word derived from the Latin "asinus". It forms the basis for many compound words like Eselsbrücke (mnemonic device, lit. 'donkey bridge'), Eselsohr ('donkey ear' - dog-eared page in a book), Eselsmilch ('donkey milk').
  • Cultural Significance: In many cultures, the donkey symbolizes humility, patience, and peace (e.g., Jesus entering Jerusalem on a donkey), but also stubbornness and foolishness.
  • Biology: Donkeys (Equus asinus) are closely related to horses. Crosses between male donkeys (jacks) and female horses (mares) produce mules. Crosses between male horses (stallions) and female donkeys (jennies) produce hinnies.

Summary: is it der, die or das Esel?

The German word Esel is always masculine. The correct form is der Esel. It refers to both the animal (the donkey) and, colloquially, a stupid or stubborn person (a fool).

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?