EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
fatality victim
ضحايا مصاب
víctima fallecido
قربانی فوت شده
victime mort
मृत्यु पीड़ित
vittima mortale
死亡者 犠牲者
ofiara śmiertelny wypadek
fatalidade vítima
victimă decese
жертва погибший
kurban ölüm
жертва смерть
死亡 受害者

das  Todesopfer
B2
Estimated CEFR level.
/ˈtoːdəsˌʔɔpfɐ/

🧐 What Exactly is a Todesopfer?

The word das Todesopfer (neuter gender) refers to a person who has died as a result of a specific event. It's a compound word formed from Tod (death) and Opfer (victim).

It is typically used in the context of accidents, disasters, crimes, or wars to name the people who died in these events.

  • Meaning 1: Person killed in an event (fatality, victim).

🚨 Attention: The word carries a heavy, serious connotation and is mostly used in formal contexts (news, reports).

📊 Grammar of 'das Todesopfer'

The noun „Todesopfer“ is neuter. It is declined as follows:

Singular
CaseArticleWord(English Case)
NominativedasTodesopfer(Subject)
GenitivedesTodesopfers(Possessive)
DativedemTodesopfer(Indirect Object)
AccusativedasTodesopfer(Direct Object)
Plural
CaseArticleWord(English Case)
NominativedieTodesopfer(Subject)
GenitivederTodesopfer(Possessive)
DativedenTodesopfern(Indirect Object)
AccusativedieTodesopfer(Direct Object)

Example Sentences

  1. Der Tsunami forderte viele Todesopfer.
    (The tsunami claimed many fatalities.)
  2. Die Polizei bestätigte die Identität des Todesopfers.
    (The police confirmed the identity of the victim/fatality.)
  3. Wir gedenken der Todesopfer des Anschlags.
    (We commemorate the victims of the attack.)
  4. Man fand leider nur noch Todesopfer am Unfallort.
    (Unfortunately, only fatalities were found at the accident site.)

🗣️ When and How to Use 'Todesopfer'?

The word „Todesopfer“ is used specifically for people who have died. It differs from the more general term Opfer (victim), which can also include survivors or injured parties (e.g., of a crime, an illness) who did not die.

  • Contexts: News reports about accidents (traffic, work), natural disasters (earthquakes, floods), acts of violence (crime, terrorism), wars and conflicts.
  • Style: Rather formal and factual. In everyday language, people often circumscribe by saying „die Toten“ (the dead) or „die Verstorbenen“ (the deceased), depending on context and respect.
  • Distinction: While a Verletzter (injured person) has survived, a Todesopfer has died. An Opfer can be either, or someone who suffered material damage.

🧠 Mnemonics for 'das Todesopfer'

For the article (das): Think of das Opfer (the victim). A Todesopfer is a special type of victim, and „Opfer“ is neuter. So: das Opfer of Tod (death) remains das Todesopfer.

For the meaning: The word is quite direct: It's an Opfer (someone who suffers something) of Tod (death). Someone whom death has "sacrificed" or claimed.

🔄 Synonyms & Antonyms

Synonyms (Similar Meaning):

  • der/die Getötete: The killed person (often implies external force, crime).
  • der/die Verstorbene: The deceased (general term for a dead person).
  • der/die Verunglückte: The person who died in an accident.
  • der Gefallene: The fallen (specifically for soldiers killed in war).
  • die Fatality (rare, anglicism): Sometimes used in technical reports.

Antonyms (Opposite Meaning):

  • der/die Überlebende: The survivor.
  • der/die Verletzte: The injured person (suffered harm but is alive).
  • der Gerettete: The rescued person.

⚠️ Similar but misleading words: Opfer alone can also refer to someone who survived or was harmed in other ways.

🎭 A Solemn Word

Due to its serious meaning, the word „Todesopfer“ is not really suitable for jokes. It's important to use the term with the necessary respect. Humor would usually be inappropriate here. 🙏

(German: Das Wort „Todesopfer“ ist aufgrund seiner ernsten Bedeutung nicht wirklich für Witze geeignet. Es ist wichtig, den Begriff mit dem nötigen Respekt zu verwenden. Humor wäre hier meist unangebracht.)

📜 A Reflective Poem

Ein stiller Name, kaum gehört,
Das Todesopfer, das Leben zerstört.
Ein Blitz, ein Knall, ein Sturm, ein Krieg,
Zurück bleibt Leere, kein Zurück, kein Sieg. In Zahlen oft nur kurz genannt,
Doch hinter jeder Ziffer unbekannt
Ein Schicksal, das zu früh erlischt,
Ein Mensch, den man schmerzlich vermisst.

(A silent name, barely heard,
The fatality, life destroyed.
A flash, a bang, a storm, a war,
Emptiness remains, no return, no victory.
Often mentioned only briefly in numbers,
But behind every digit unknown
A fate extinguished too soon,
A person dearly missed.)

❓ A Little Riddle

Ich bin kein Held, doch oft genannt,
Wenn Unheil zieht durch Stadt und Land.
Mein Name zeugt von letztem Leid,
Ein Ende jäh, zu früher Zeit.
Man zählt mich nach Katastrophen schwer,
Wer bin ich? Ratet sehr!

(I am no hero, yet often named,
When disaster strikes city and land.
My name bears witness to final sorrow,
A sudden end, at too early a time.
I am counted after severe catastrophes,
Who am I? Guess well!)

Solution: das Todesopfer

🧩 Further Insights

Word Composition:

The word „Todesopfer“ is a Determinativkompositum (determinative compound). It consists of:

  • Tod (determinant): Specifies the type of victim (death).
  • Opfer (base word): Denotes the affected entity (victim).

The connecting element -es- („Todes-“) links the two parts.

Cultural Significance:

The term is central to reporting on and commemorating tragic events. Counting the Todesopfer is often a measure of the scale of a disaster or conflict.

📝 Summary: is it der, die or das Todesopfer?

The word "Todesopfer" is a neuter noun. The correct article in the nominative singular is das Todesopfer.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?